Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
Джек Воробей неслышно подошёл к юноше и заглянул ему через плечо.
– О чём задумался, Фрэнк? – полюбопытствовал он.
– Меня волнует моё будущее, капитан. – негромко произнёс юноша в ответ – Рано или поздно это путешествие подойдёт к концу. Означает ли это, что команда будет распущена по завершении предприятия?
– Сынок, кто тебе сказал такую чушь? – фыркнул Воробей – Вот когда ты имел глупость служить под королевским флагом, команду распускали по окончании миссии?
– Нет.
– Тогда чего
– Просто я впервые участвую в пиратском рейде и не знаю, как у вас принято. – Франсуа с надеждой посмотрел на Джека – Вы позволите мне вступить в вашу команду, когда всё закончится?
– А что, разве ты не в ней? – удивился Птах.
Это замечание подействовало на молодого врача как целительный бальзам. Он искренне заулыбался, поняв, что увольнение ему не грозит. Да и самому Джеку стало приятно оттого, что в мире стало на одного свободного человека больше. Однако, минута сантиментов вышла, и развесёлый капитан принялся снова раздавать команды. Как-никак, а подготовка к высадке требует особого внимания, и чтобы все лавры не достались любимому сопернику, Воробей решил поработать основательно.
Гостить на острове пираты долго не планировали, им хватало одного вечера. Однако никто времени зря не терял. За пару часов были установлены палатки и разведён костёр, теперь можно было хорошо провести время в только что разбитом лагере, а заодно и позаботиться об ужине. Хелен снарядила троих своих людей на охоту, и через два часа те вернулись с полдюжиной диких индюков, так что едой авантюристы были обеспечены. Джек Воробей прогуливался по лагерю, придирчиво оглядывая его. Вид собственной палатки его несколько удручил.
– Мой шатёр стоит криво. – констатировал он – Неужели нельзя было проследить, чтобы он стоял чуть ровнее? – развесёлый пират бросил взгляд на Элизабет и Сюзанну, занятых разделыванием птицы и подошёл к ним – Скажите, дамы, как вы можете так спокойно заниматься своими делами, когда на вас рискует завалиться чья-то палатка?
– Она не завалится. – уверенно ответила Бесс – Её устанавливал мистер Джойс.
– Ну, конечно, каюту своего капитана он поставил как следует, а чужого можно и кое-как.
– Что ты предлагаешь? – спросила Сюзанна.
– Шатёр нужно поправить, не то ночью пришибёт нас с твоим папой… Ну, меня вряд ли, а вот у него очень даже велики шансы получить по голове.
– И ты хочешь, чтобы мы всё бросили и рванули ставить твою палатку?
– Ой, это займёт всего-то полчаса!
– Почему бы тебе не провести эти полчаса с пользой и заняться палаткой самому, не отвлекая дам? – раздался позади голос Барбоссы. Старший капитан вернулся с поисков пресной воды, зверски устал, натаскавшись тяжестей, так что поведение заклятого друга настроения ему не прибавляло. – Неужто так трудно для тебя?
– При отсутствии помощи – да, это будет трудно.
– Хорошо, давай,
– Ты кого это маленьким мальчиком назвал?
– Помолчите оба, будьте людьми! – выпалила Элизабет, вскочив на ноги – Тряпьё беру на себя, а вы занимайтесь своей палаткой, это в ваших интересах!
– А мне, значит, с ужином одной возиться? – возмутилась Сюзи.
– Я помогу тебе, котёнок! – с радостью вызвался Джек.
– Ну, уж нет, я не позволю тебе отравить всех нас! – решительно возразил Гектор.
Никто из действующих лиц этой сцены не подозревал, что за ними наблюдают. Хелен Мюррей стала невольной свидетельницей этой сцены. Препирания коллег-капитанов её больше не раздражали, а наоборот, сильно веселили. Наконец на хозяйку «Леди Макбет» обратила внимание Сюзанна. Не сразу решившись на этот шаг, девушка обратилась к ней за помощью.
– Простите, госпожа Мюррей, но не могли бы вы утихомирить моего отца и Джека? – с надеждой спросила она – Миссис Тёрнер уже не справляется, а если они подерутся, мы точно останемся без ужина.
Поддержку дочь Барбоссы нашла в ту же минуту. Хелен вышла из своего укрытия и вмешалась в разговор. Услышав, что она собирается помочь Сюзанне с приготовлением ужина, Джек нервно вздрогнул, Элизабет уставилась на подругу, широко распахнув глаза, а Гектор… Памятуя рассказы той трактирщицы из Чарльстона (которые, к тому же, пару раз подкреплялись делами), такое заявление не могло не насторожить его. Однако такая забота о команде и о нём в частности тронула сердце немолодого пирата. Да и дочка, вроде не против, так почему же не дать этой женщине шанс?
– Хорошо, мэм, но всю ответственность за нашу жизнь вы возьмёте на себя. – сказал старший капитан с лёгкой улыбкой.
– Непременно, сударь. – ответила шотландка.
– Вот и славно. – Барбосса обратился к Джеку и заговорил с ним уже совсем другим тоном – Пойдём, обиженный ты наш, поправим палатку, только не канючить.
– Канючить ты сам начнёшь, случись с ней что. – фыркнул тот в ответ.
– Бет, ты остаёшься с нами? – спросила Хелен у миссис Тёрнер.
– Сначала разберусь со стиркой, затем вернусь к вам. – последовало в ответ.
Теперь Сюзанна осознала весь масштаб миссии, возложенной на её хрупкие плечи. Хелен уселась на место Элизабет и пожала плечами. Она сама понимала, насколько сложную задачу берёт на себя. Впрочем, решила она, кто знает, может, этой девчонке удастся то, чего в своё время не смогла достичь Энни?
– Ну, что ты готова поручить мне без опаски? – шутливо спросила пиратка у своей напарницы.
– Ты можешь ощипать этих индюков? – в свою очередь поинтересовалась юная художница – Чтобы ни одного пёрышка не осталось?