Сокровище
Шрифт:
– Я постараюсь. – ответила Сюзанна, улыбнувшись ему в ответ. Она поправила платье и взъерошила волосы. Вот с этим милым она, пожалуй, пойдёт на контакт – по крайней мере, он её не скручивал.
– Моё имя ты знаешь, - сказала она спокойно, практически дружелюбно – а как мне тебя звать?
– Я – капитан Джек Воробей, - ответил пират – но ты можешь звать меня просто Джек. – он указал на Барбоссу – А его зовут Гектор.
– Она уже знает. – проворчал тот.
– Между прочим, среди поклонников моей мамы было много пиратов. – сказала Сюзанна,
– Да ну? – изумился Джек – И что же это?
– Пошли, покажу.
Сюзанна схватила Джека за руку и выбежала с ним из комнаты. Она повела его на чердак. Эксцентричный пират приготовился увидеть нечто невероятное. Какого же было его удивление, когда, взобравшись на чердак, он очутился… в голубятне. Помещение оказалось специально приспособленным под жилище для птиц. Сюзанна взяла мешочек с зерном, и принялась рассыпать голубиную еду по клеткам.
– Кушайте, кушайте, мои хорошие. – ласково произнесла она – Гийом и Иветт, небось, нечасто к вам приходили, пока меня не было.
Джек осматривался и одновременно наблюдал за девочкой. В своей заботе о птицах она показалась ему такой трогательной. Ему стало понятно, что к голубям юное создание привязано больше, чем к людям. Где-то он уже наблюдал подобное, только не мог вспомнить, где именно. И, кажется, там не голуби участвовали.
– Так значит, птичек твоей маме поклонник подарил? – нарушил тишину Джек.
– Ага. – отозвалась Сюзанна – Очень богатый пират. Эти голуби всегда найдут дорогу на Тортугу, долетят до неё из любого места. – девушка открыла клетку и протянула руку к одной из птиц – Кстати, это Жаклин, мамина любимица. – она обратилась к Джеку – Хочешь покормить её?
– А она мне пальцы не оторвёт?
– Нет, не оторвёт.
Сюзанна насыпала горсть зерна в ладонь Джеку и показала ему, как следует кормить голубя.
– Нравятся тебе мамины птицы? – спросила она.
– Конечно! – ответил пират – У твоей мамы был отличный вкус.
Девушка слегка улыбнулась. Она погладила птицу и закрыла клетку.
– Мне кажется, кое – кто заждался нас. – внезапно произнёс Джек.
– Да уж, не хватало ещё, чтобы он подумал, будто ты меня совращаешь.
В отсутствие Сюзанны и Джека Барбосса нашёл, чем занять себя. Воспользовавшись тем, что хозяйка комнаты сейчас не на месте, он принялся изучать её личные вещи. Фигурки животных, куклы разной степени дороговизны, несколько книжек, в основном глупых дамских романчиков, расчёски и заколки, пудра, краски для глаз и для губ, письменные принадлежности. В общем, ничего интересного. Наверняка большинство из этих предметов является подарками матери. Если только этот позолоченный медальон с выгравированной звездочкой.
Гектор уже собирался открыть его, когда в комнату вошли Сюзанна и Джек. Увидев в руках у своего навязанного опекуна медальон, девушка изменилась в лице. Она в один прыжок оказалась рядом с пиратским капитаном и вырвала вещицу у него из рук.
– Не трогай его! – закричала она – Никогда не прикасайся к нему! Понял?
– Ты можешь не орать? У меня от тебя голова болит. Сил моих больше нет противостоять твоим звериным выходкам и воплям!
– Это твои трудности!
– Так, так, ребята, давайте жить дружно. – вмешался в разгорающуюся ссору Воробей – Уже поздно, а вы всё ещё кричите друг на друга. Чего доброго всех постояльцев распугаете, они сбегут, и достопочтенные супруги Жюйяр разорятся – кто захочет соседствовать со столь скандальными особами?
Отец и дочь продолжали испепелять друг друга ненавидящими взглядами. Достаточно было одной маленькой искорки, чтобы вспыхнул пожар. Наконец Сюзанна решила прервать повисшую угрожающую паузу.
– Пойдёмте вниз, поужинаем. – предложила она – Мне чертовски хочется жрать после сегодняшних приключений.
– А почему именно жрать? – спросил Гектор с явно выраженным сарказмом – Почему не хавать, не рубать, не шамать?
– Ой – ой, можно подумать, вы, пираты, изъясняетесь между собой, как Чосер в своих стихах. – парировала Сюзанна.
– Мы – пираты, нам простительно. А вот вы, мадмуазель, извольте выбирать выражения, чтобы не добивать свою и без того убогую и насквозь мокрую репутацию.
– Что?
– Рот закрой
– Пойдёмте ужинать! – поставил точку в сим диалоге Джек.
Полчаса спустя все трое сидели в уютной столовой на первом этаже. На столе стояло блюдо с ароматной жареной ветчиной и горшок с капустой с луком и сыром. Джек и Сюзанна спокойно ужинали в тишине. Что касается Барбоссы, то он глядел в тарелку, не выказывая ни малейшего желания попробовать то, что лежало в ней. Воробей заметил поведение компаньона, поэтому решил прервать затянувшуюся паузу.
– Хозяйка всегда так дивно готовит, или она решила сегодня нас побаловать? – спросил он у Сюзанны.
– Я бы не сказала, что дивно, - ответила та – как обычно. Есть можно.
– А ты помогаешь ей готовить?
– Приходится время от времени. В конце – концов, когда то же мне придётся жить одной, и за меня готовить никто не будет.
– Надеюсь, у тебя всё получится.
– Я тоже на это надеюсь. Кстати, Колетт, которая прислуживает де Керльону, своей стряпней меня чуть в могилу не свела. – добавила девушка, немного подумав.
– Да ты что? – удивился пират – Как же так?
– Её суп на вкус, как блевотина, а на вид, как дерьмо. И пахнет, кстати, также. Отрава же!
– И что, она насильно заставляла тебя это есть?
– Можно сказать и так. Когда я высказала ей, что я думаю об этой лаже, она огрела меня кочергой.
– Кочергой?
– Ага. Спасибо, что, хоть, не горячей. Хочешь, ссадину на плече покажу?
– Что ты, я верю тебе.
Снова повисла пауза. Нарушали её только разговоры проходящих мимо постояльцев да лай собак на улице. На этот раз первой заговорила Сюзанна, причём на совершенно отвлеченную тему.