Сосновый замок
Шрифт:
— Доброе утро! Приехали за покупками?
— Не совсем, — сдержанно ответила Рейчел, не собираясь пускаться в объяснения.
— А вы куда? — полюбопытствовал мальчик.
— Я в Рокфор.
— Но ведь рокфор — это сыр! — воскликнул в изумлении Хэрри.
Люсьен расхохотался:
— Ему дали название в честь города, где исстари живут искусные мастера-сыровары. Если вам с Рейчел интересно, могу прихватить вас с собой.
Девушку слегка озадачил его тон — участливый и приветливый, тем более почти ласковые взгляды, которые он бросал в ее сторону. Может,
Однако Рейчел решила спрятать гордость в карман, понимая, что вряд ли ей представится другая возможность побывать в столь интересном месте.
Люсьен, как ни странно, терпеливо ждал ответа.
— Сначала я должна позвонить Селии и попросить разрешения.
— Нет проблем.
Он проводил ее в вестибюль гостиницы, оказавшейся буквально рядом.
— Рокфор? — переспросила Селия, услышав голос сестры по телефону. — Это довольно далеко, но непременно поезжай. Можешь отослать Хэрри домой, если не захочешь с ним возиться. Скажи Матью — я буду ждать их.
— Нет-нет, Хэрри жаждет поехать в «сырный» город. Ты не возражаешь, если мы поздно вернемся? Тебя твои не заклюют?
— Как-нибудь отобьюсь, не бери в голову, желаю вам счастливого путешествия…
В машине мальчик беспрерывно болтал с Люсьеном. Рейчел же размышляла о том, что племянник одним своим присутствием заставит взрослых не выяснять отношений или конфликтовать. Хороший громоотвод был им как нельзя кстати.
После интереснейшей экскурсии по пещерам Рокфора, в которых вызревает знаменитый сыр, перекусив на дорогу, они отправились к дому.
— Если вы не устали, могу показать вам одно любопытное место, — предложил Люсьен своим спутникам. — Правда, придется сделать небольшой крюк.
Место, куда они заехали, и впрямь оказалось прелюбопытным: деревня, окруженная древней каменной стеной с галереей для стрелков.
— Когда-то именно по этой причине здесь останавливались многочисленные паломники, направляющиеся в Испанию на богомолье. В пути они часто сталкивались с разбойниками, которыми кишела тогда любая французская провинция. В этой деревне, оставаясь на ночлег, паломники чувствовали себя в безопасности.
Тут никто не мог украсть их дары святому Иакову или перерезать горло из-за кошелька с монетами. Они могли спокойно передохнуть, прежде чем направиться в дальнейший поход.
— Да, бурные же были времена! — выслушав рассказ Люсьена, сказала Рейчел. — Хорошо, что они прошли.
— Но кое-что в наследство нам досталось.
У Рейчел округлились глаза.
— Я имею в виду характер французов. Мы довольно бурно реагируем на обиды, например. А коренных жителей провинции Овернь отличает более чем вспыльчивость. Несмотря на раскинувшиеся повсюду мирные пастбища и виноградники, здесь так много природной энергии, вызванной присутствием вулканических гор, что местные обитатели сами похожи на эти вулканы. Взрываются столько же неожиданно и горячи, как лава.
Она подумала,
— Франсин сказала мне, что ты вскоре собираешься уехать, — сказал Люсьен, когда они почти добрались до Соснового замка.
— Да, — подтвердила Рейчел. — Я провожу здесь время в безделье, к которому не очень-то привыкла.
— Тебе наскучило здесь?
— Нет, все, что угодно, только не это, — поспешно ответила она, — мне не скучно. Однако состояние беспрерывного отдыха, наверное, не для меня. Я же еще не на пенсии.
— Я понял, ты намерена всю жизнь провести, делая обувь…
— Сколько раз я уже говорила тебе, что не делаю саму обувь, а разрабатываю эскизы.
Люсьен пожал плечами:
— Обувь — всего лишь обувь.
— Извини, — возразила она, — ты хочешь сказать, что она нужна человеку только для того, чтобы прикрыть и защитить свои ноги? В таком случае станешь ли ты сегодня носить греческие сандалии или высокие сапоги с ботфортами?
Он расхохотался:
— О, я согласен, мода — это мощный двигатель экономики. — И после паузы добавил: — Наверное, когда я буду смотреть на витрины обувных магазинов, то буду думать о тебе, Рейчел.
— Большое спасибо. «Рейчел-башмачница» — такой будет у меня отныне ярлык?
Весь день она ожидала, что Люсьен все же извинится за свое поведение на дне рождения Франсин, но и не было никакого желания муссировать скользкую тему. Она наслаждалась теплотой их нынешних отношений и не хотела каким-нибудь неосторожным словом омрачить их.
Рейчел не собиралась в присутствии Бертеллей упоминать о своей поездке в Рокфор, но не учла Хэрри. На следующий день мальчик только и болтал о головках сыра, поразивших его своими размерами.
— Вы посетили Рокфор? — переспросила Франсин Рейчел, притворившись, что понятия ни о чем не имеет.
— Да, Люсьен предложил свозить нас.
— О, это была хорошая идея, и очень мило с его стороны предоставить тебе возможность посмотреть нашу всемирно известную достопримечательность. Пожалуй, попрошу, чтобы он и меня взял как-нибудь в Рокфор.
— Неужели ты никогда там не была? — удивилась Рейчел.
— Нет. Мне не очень любопытно вникать в производство и промышленные технологии. Скучно, и сразу начинает болеть голова. Но Люсьена это серьезно занимает, так что как-нибудь обязательно поеду с ним, чтобы войти в его дела.
Помолчав, Рейчел пробормотала слова извинения и ушла к племяннику. Этой проклятой Франсин все-таки удалось подпортить ей настроение, в который раз напоминая о своих особых правах на Люсьена. Вчерашняя поездка, полный дружеского согласия день уже не казались девушке столь прекрасными. Маленькая искорка, гревшая ее сердце, погасла. А расположенность к своей особе Люсьена она трактовала теперь однозначно: любой воспитанный человек, узнав об отъезде своей случайной знакомой, будет внимателен и великодушен. Этот урок стоило зарубить себе на носу, чтоб впредь не заблуждалась…