Современный шведский детектив
Шрифт:
Светило солнце и воздух дышал весной, когда в три часа дня они вышли от Сёдерстрёма.
Вообще-то они не собирались застревать у него так надолго, но он их заинтересовал, и поговорили они с ним с удовольствием.
Правда, его пессимизм и покорность подействовали на обоих угнетающе, и они долго молчали. Только когда машина свернула на Бископсгатан, Улофссон проговорил:
— Черт. Досталось парню.
— Да. Любопытно, что из него, в конце концов,
— Еще бы не любопытно! Но он никого не убивал, это уж точно.
— Согласен. Только все равно надо позвонить и проверить, был он у родителей или нет.
— Да, для порядка.
Глава тринадцатая
Оставив машину у тротуара, они вошли в «Кальмаргор-ден» — общежитие кальмарского землячества на Бископсгатан.
Они искали Роланда Эрна.
Дома его не оказалось.
— Никто не отвечает, — подытожил Улофссон и еще раз нажал на звонок. — Что будем делать?
— Позвони соседу. Как его там?.. И. Свенссон. И. Свенссон, наверное, знает, где он.
Она знала. Потому что звали И. Свенссона Ингрид и был он большеглазой брюнеткой в красной юбке, белом спортивном джемпере и в тапочках.
— Он пошел в «Домус» [25] за продуктами, — сообщила она.
— Ты не знаешь, когда он вернется?
— Должно быть, скоро. Он ушел час назад, значит, вот-вот вернется. Я была в кухне, когда он уходил, и он еще спросил, не надо ли мне чего купить, и добавил, что скоро придет.
25
Шведская торговая фирма.
— Тогда имеет смысл подождать. Кстати, он не хромает?
— Хромает? — Она удивилась. — Нет, а что?
— Да так.
Он вернулся через четверть часа. Крупный здоровяк, волосы пепельные, немного сутуловат, ходит чуть вразвалку.
В одной руке у него была пластиковая сумка, в другой — сигарета.
Он удивленно воззрился на пришельцев.
— Вы ко мне?
— К вам. А как вы догадались? — спросил Улофссон.
— Да уж догадался. Вы с таким любопытством на меня посмотрели.
— Значит, ты и есть Роланд Эрн, — сказал Хольмберг.
— Совершенно верно. А в чем дело?
— Может, пройдем в твою комнату, потолкуем? Мы из полиции.
— Из полиции?.. Разумеется, проходите. Дверь не заперта. Я только пихну еду в холодильник и сразу вернусь.
Они вошли в комнату и стали ждать.
Хольмберг взглянул на часы: полчетвертого.
С улицы доносился шум автомобилей, стекла дрожали.
Комната Роланда Эрна была одной из восьми тысяч студенческих комнат в Лунде. Безликая стандартная мебель, на столе — пишущая машинка с заправленным в Нее
Улофссон уселся в вытертое кресло, которое шаталось, грозя вот-вот развалиться.
Пахло застоявшимся табачным дымом: хозяин курил трубку. Пепельница до краев наполнена пеплом, даже на стол просыпалось.
Над кроватью висела карта-схема Лунда и какой-то эротический плакат. На полу возле кровати стояла спортивная сумка, от нее разило потом.
На письменном столе и книжной полке беспорядочные горы книг и бумаги.
В углу, рядом с мусорной корзиной, — одиннадцать пустых бутылок из-под красного вина и пара ботинок.
Через спинку кресла перекинуты синие териленовые брюки, а с лампочки под потолком свешивались колготки.
Казалось, в комнате всего несколько часов назад была попойка. На самом же деле пьянствовали, конечно, накануне.
Громко тикал будильник: без двадцати четыре.
Хольмберг встрепенулся и посмотрел на свои часы.
— Какого дьявола…
Часы показывали тридцать пять четвертого.
— Парень ведь собирался только пихнуть еду в холодильник, верно?
Он открыл дверь в коридор. Закрывал он ее или нет, когда вошел? Хольмберг направился в кухню.
На столе красовалась пластиковая сумка, а на стуле сидела Ингрид Свенссон и ела бутерброд с сыром.
— Где Эрн?
— Роланд? Он поставил сумку и ушел. Разве он не у себя?
Хольмберг резко повернулся и почти бегом устремился в комнату.
— Идем скорей! — крикнул он Улофссону.
— А в чем дело?
Улофссон вскочил на ноги, едва не опрокинув кресло.
— Он смылся.
— Смылся?
— Да. В кухне его нет. Не иначе как слинял.
Глава четырнадцатая
Они быстро спустились по лестнице, и вышли на улицу.
— Удрал, — сказал Хольмберг.
— Что ж это значит, черт побери? — пробормотал Улофссон себе под нос.
— Что кое с кем не все в порядке.
— Да… похоже на то. Думаешь, это он?
— Черт его знает. Поймаем — тогда и выясним.
Они снова поднялись наверх. И застали Ингрид Свенссон по-прежнему в кухне.
— Что тебе известно о Роланде Эрне? — спросил Хольм берг.
— В каком смысле? — Девушка удивленно посмотрела на него.
— Нам нужно было с ним потолковать, но, как видишь, он слинял. Ты не знаешь почему?
Она встала:
— Понятия не имею. Раз он не хочет с вами говорить — это его личное дело, я тут совершенно ни при чем.
— Что тебе о нем известно?
— Гм… Как вам сказать…
— Где он был первого мая?
— Почем я знаю.
— А сама ты, где была?
— Дома у моего парня.
— Стало быть, не здесь?