Spqr iv. храм муз
Шрифт:
С этими словами Кретик буквально взлетел по ступеням, ведущим в наше посольство. Я последовал за ним, следом шли и остальные, и все одобрительно хлопали меня по плечу.
– Я никогда не думал, что это сделал ты, Деций, – повторял каждый, проходя мимо меня.
Асклепиад последовал за мной. Тело Гипатии и ее окровавленную одежду уже унесли. Я отдавал себе отчет, что никогда в жизни не лягу снова в эту постель. И позвал рабов.
– Унесите эту кровать и сожгите ее! – приказал я. – И не забудьте принести мне другую. – В Египте подобные приказы выполняются немедленно. Потом
– Ты что-нибудь еще разузнал по поводу смерти Ификрата? – спросил Асклепиад. Пока нам накрывали на стол, за трапезой я рассказал ему обо всех произошедших событиях, делая паузу всякий раз, когда нас могли слышать рабы. Некоторые из них наверняка шпионили для Ахиллы. Асклепиад слушал меня, похмыкивая, а один раз даже похлопал по плечу в знак одобрения моих действий.
– Блестящая задумка с этими чашами и идолом, – заметил он. – Ификрат занимался более глубокими и обширными исследованиями, чем нам представлялось. Интересно, что ему мог наобещать Ахилла…
– Что? Полагаю, кучу денег.
– Возможно, но Ификрат никогда не казался мне человеком, стремящимся к богатству. Вот престиж, высокое положение и почитание волнуют многих философов. Если бы Ахилле удалось стать царем Египта, он получил бы возможность возвысить Ификрата, сделать его главой Мусейона. И у того оказалось бы в распоряжении гораздо больше средств, ресурсов и возможностей для осуществления своих грандиозных проектов. Для ученого того типа, что предпочитают делать что-то реальное, видеть осуществление своих планов на практике, превращение чертежей на папирусе в осязаемые вещи – это поистине блестящая перспектива.
– Асклепиад, – заметил я, – я встречал множество людей, готовых сражаться, планировать и осуществлять любые предательства ради обогащения или из-за мести. Я видел людей, всю свою жизнь посвятивших войнам и политике, способных даже на измену, чтобы заполучить власть над своими соотечественниками. Но, признаюсь, мне никогда не приходила в голову мысль, что кто-то может пойти на такое… ради интеллектуального превосходства.
В ответ мой друг лишь кротко улыбнулся:
– Тебе крупно повезло, что никогда не приходилось иметь дело с профессиональными философами.
Глава 12
Я терпеливо дожидался ночи, демонстрируя при этом весьма похвальную сдержанность и выдержку. После ухода Асклепиада ко мне заявилось еще немало посетителей. К моему удивлению, одной из них оказалась Фауста. Эта женщина меня всегда пугала. Род Корнелиев исстари полагал себя привилегированным даже среди патрициев, а ко всему прочему она была еще и дочерью Суллы, самого страшного диктатора в истории Рима. Но и это было еще не все. У нее был брат-близнец, практически неотличимый от нее внешне. И эта зеркальная похожесть брата и сестры была столь необычна и зловеща, что Фаусту не просто уважали, а искренне боялись. Несмотря на свое огромное богатство, она оставалась незамужней вплоть до неожиданного сватовства Тита Анния Милона, вероятно единственного знакомого мне человека, который был совершенно лишен чувства страха.
Я был уверен,
Но факт остается фактом: для Милона Фауста была ценным приобретением. Он ведь был никем и ничем, выскочка из Остии, который явился в Рим с целью завоевать этот город. Он начал с нуля, а стал выдающимся предводителем бандитов, а теперь еще и начал взбираться по иерархической лестнице государственной службы. Ему была нужна жена, и эта женщина должна была происходить из знатного рода, предпочтительно патрицианского. Не помешала бы также и ее внешняя привлекательность. Фауста оказалась идеальным выбором, конечно, если исходить из требований Милона. Но он не абсолютно игнорировал тот факт, кем на самом деле была Фауста. Он поступал как тот невежда, который на рынке покупал коня, глядя лишь на его внешность и хорошую родословную, забыв о том, что животное может в любой момент сбросить тебя или затоптать копытами. Но это история событий будущих, а не настоящего.
– Я, кажется, начинаю понимать, Деций, что привлекательного в тебе нашла Юлия, – заявила Фауста вместо приветствия.
– А именно то, что меня засунули в подземелье и выставили на суд, угрожая смертным приговором? – спросил я.
Она уселась на рахитичный египетский стульчик.
– Какие это вызывает ощущения, когда сидишь голым и прикованным цепью к стене? Возбуждает?
– Если тебе угодно, – ответил, – можно вызвать Вязальщика и Кнутобоя. Они оттащат тебя в подземелье и быстренько прикуют к стене. Каких услуг ты хотела бы потребовать в первую очередь?
– Ох, это же так скучно, когда это происходит с тобой по собственной воле…
– Фауста, ты ведь, несомненно, явилась сюда не для того, чтобы обсуждать свои изысканные вкусы в том, что касается развлечений, а?
– Да, конечно. Я пришла, чтобы передать тебе вот это. – И она протянула мне сложенный листок папируса. – Это от Юлии. Ты опять намерен сделать какую-нибудь глупость?
– При первой же возможности. – Я взял у нее листок папируса и развернул его. – А почему Юлия сама его не принесла?
– Береника настояла на том, чтобы Юлия помогла ей подготовиться к сегодняшнему вечернему приему. А у нее несколько сотен нарядов, так что не следует ожидать, что ты увидишь Юлию в ближайшее время. И, совсем забыла, моя подруга сказала, что ей очень понравилось, как ты выглядишь без одежды.
– У нее прекрасный вкус, – буркнул я, уткнувшись носом в записку.
«Дом, в котором жила Гипатия, находится на улице Плотников, напротив восточного угла театра. У него красный фасад, а наличники входной двери украшены резными листьями аканта. Не делай никаких глупостей!»