Старое поместье Батлера
Шрифт:
– Занятно. Весьма. – Мужчина помолчал, задумчиво отстукивая пальцами какую-то мелодию. – За помощь в раскрытии заговора вы можете попросить у меня награду. Любую. – Подчеркнул он и смотрел при этом на меня, а не на Дина.
– У меня две просьбы, – глаза Гарольда удивлённо округлились.
– В смелости вам не откажешь, леди Грейс, – уголки губ короля приподнялись. – И в наглости тоже. Сегодня вы продемонстрировали небывалую отвагу, выйдя против мужчин на поле брани. И сейчас глядите точно мне в глаза, не пытаясь бубнить что-то себе под нос. Что
И замолчал в ожидании моего ответа.
– Первый жеребёнок Зевса обещан моему супругу. Никак не вам, Ваше Императорское Величество. Мне бы очень хотелось соблюсти этот пункт нашего с Дином брачного контракта.
Император нахмурился и чуть ли не просверлил в центре моего лба самую настоящую дырку.
– Принимается. Но второй будет моим и это не обсуждается!
– Хорошо, как скажете, мой повелитель! – я снова присела в коротком книксене.
– Почему-то мне ваша кротость кажется фальшивой, и внутри вы празднуете очередную победу, – проницательно прищурился опасный собеседник.
Я не сдержалась и, улыбнувшись, кивнула.
– Говорю же, наглая девчонка! Харрисон, за ней глаз да глаз нужен!
– Да, мой повелитель, – кивнул супруг, оставаясь максимально спокойным.
– Одного поля ягоды, что ты, – кивок на Харрисона, – что вы, леди Грейс. Итак, дальше: каково ваше второе желание? – в голосе Гарольда слышалось ничем не прикрытое раздражение.
– Прошу не за себя, а за мою тётушку Мэй: оставьте её сына, графа Роберта Нокстэда, живым. Назначьте наказание, но дайте ему шанс осознать свои поступки и исправиться.
– Неожиданно, – мужчина откинулся на спинку своего кресла, обитого красным бархатом. – Вы не хотите золота? Не хотите драгоценных камений? Земель? Вы хотите спасти жизнь предателю? Изменнику? А не заодно ли вы с ним? – от добродушного "дядюшки" не осталось и следа, перед нами сидел грозный правитель, хозяин огромной страны. Но я не дрогнула.
– Ваше Императорское Величество, прошу простить дерзость моей супруги, – Дин низко поклонился, а я сделала реверанс, – мы за благо и процветание нашей Родины. Потому и рисковали своими жизнями, чтобы раскрыть преступников. Но, если вы считаете, что Роберт Нокстэд не заслуживает шанса, так тому и быть.
– Знаю я, кого должен благодарить и ваши имена первые в списке. Подите вон. Одно расстройство с вами, – голос Гарольда чуть смягчился. – Своё решение я вынесу в ближайшее время. А пока развлекайтесь на балу.
– Благодарю, Ваше Императорское Величество! – одними губами шепнула я, за что получила острый взор тёмных глаз и фразу:
– Наглая девчонка!
Роберта Нокстэда лишили титула и всех земель. Он был с позором отправлен на каменоломни, но ему сохранили жизнь и шанс стать человеком. Выживет ли там Роберт – другой вопрос и пусть он его решает сам.
Тётушка Мэй ходила с красными, опухшими глазами, но сердечно нас благодарила за помощь, а ещё согласилась навестить Мэделин и погостить в поместье Батлера пару недель, после чего она отбудет в свой загородный дом с романтическим названием "Розери".
Эпилог
– "ГБ", хмм, а что значат эти буквы? – мужской басовитый голос невольно внушал уважение.
– Грейс Батлер, внучка знаменитого генерала Эдварда Батлера, – произнесли в ответ гнусавым голосом мастера Волша. – Именно леди Грейс придумала конструкцию "Бабочки".
– Вы о супруге графа Харрисона?
– Добрый день! – поздоровалась я, входя в мастерскую мастера Рори.
– Леди Харрисон! Рад, чрезвычайно рад, что вы меня навестили, – седельщик тут же ко мне подскочил и, вежливо поклонившись, предложил присесть. – Хэрри! Обслужи лорда Джонсона.
– Простите, – посетитель посмотрел на меня горящими от любопытства глазами, – вы создательница "Бабочки"?
– Да, – вежливо кивнула я.
– Прошу прощения за назойливость. Барон Джонсон к вашим услугам, – новый знакомый галантно поклонился, я благожелательно кивнула в ответ. – Хочу выразить своё восхищение придумкой. Я прибыл в Алон из Бирмингема, только чтобы лично сделать заказ мастеру Волшу. Бабочек сейчас на рынке много, но лишь ваши обладают некоей притягательной силой и являются талисманом среди жокеев.
– Спасибо за лестный отзыв и высокую оценку, – искренне улыбнулась я.
– Ваши сёдла действительно лучшие, леди Харрисон! Скажите, в чём секрет?
– Мы делаем с душой.
Встреча с мастером Волшем была запланирована давно: мужчина представил отчёты, также мы обсудили планы по расширению.
– Ох, леди Грейси, – качал он головой, – на старости лет путешествовать заставляете, – при этом его глаза сияли звёздами – человек явно был счастлив предстоящим делам, – но, знаете, сейчас во мне столько сил и энергии! И откуда что берётся?
Было решено открыть завод по изготовлению фирменных батлеровских бабочек в столице империи и ещё в трёх крупных городах. Да, у нас уже были подражатели, пытавшиеся конкурировать, и у них действительно выходили неплохие изделия, вот только именно наше творение запечатлелось в умах людей как знак качества. Именно наши сёдла закупались для императорских скаковых. "Бабочки ГБ" навсегда останутся в истории родоначальниками нового вида сёдел.
– У меня есть для вас ещё кое-что, – на стол лёг лист пергамента, где я изобразила ковбойское седло, – посмотрите.
– Леди Грейси, для чего оно (седло) может пригодиться? – вопросы он задавал больше для себя, поскольку через несколько минут изучения схем поднял на меня глаза и выдал: – В таком седле и лошадь, и всадник очень долгое время смогут не ощущать усталости. Это же просто гениально!
Ковбойские сёдла изначально предназначались для работы со скотом, поэтому строение их отличалось от привычных английских: они больше прилегали к позвоночнику животного, захватывали и область плеча. Благодаря такой конструкции у лошади почти не травмировались мышцы спины. И под ковбойским седлом зверь мог проводить до пяти часов.