Ставрос. Падение Константинополя
Шрифт:
Чувство преследования только увеличилось; Анна едва не перекрестилась и удержала себя усилием воли, ускорив шаги.
Вернувшись домой, она самолично проверила охранников, которые караулили у ворот и у задних дверей, и приказала им глядеть в оба. У нее, призналась хозяйка, появилось скверное предчувствие…
Предчувствие сбылось на другой день.
Она сидела у себя в саду у фонтана – только что препоручила дочку няньке и отослала служанку в дом; Анна сидела одна
Позади нее вдруг метнулась какая-то тень; а в следующий миг из блестящей темной листвы персидских яблонь и смоковниц вынырнул незнакомый человек. Анна вскрикнула и тут же зажала сама себе рот; она вскочила со скамьи и попятилась, все так же зажимая рукой рот и глядя на гостя испуганными глазами. Почему-то она не закричала; и пришлец, видя это, успокаивающе улыбнулся и кивнул, приложив палец к губам.
Это был очень загорелый человек в турецкой одежде – белом тюрбане, алой шерстяной безрукавке на голом мускулистом торсе и желтых шароварах: мужчина небольшого роста, но, по-видимому, недюжинной силы. Он поклонился Анне, приложив обе руки ко лбу, потом к сердцу: но она поняла, что это не турок и не мусульманин.
– Кто ты? – тихо воскликнула жена Дария по-гречески.
– Я друг и слуга твоего дома, прекрасная госпожа, - ответил гость со всей восточной любезностью: лукавые светлые глаза на загорелом лице смеялись, но было видно, что он очень опасен и совсем не шутит.
– Я прислан твоей семье в помощь от одного могущественного друга из Италии, - сказал подсыл.
Анна перекрестилась.
– От кого ты явился? – спросила она со всем мужеством, какое могла найти в себе.
– От Мелетия Гавроса, - ответил гость. – Родственника покойной Цецилии Гаврос - матери твоего супруга, госпожа Анна.
И тут Анна обо всем догадалась.
Она ощупью села назад на скамью: перед глазами заплясали мушки. Анна схватилась за живот.
– Ты прислан, чтобы убить Валента Аммония, - пробормотала она: во рту пересохло. – Ты хочешь, чтобы я навела тебя на Валента, - не так ли?
– Так, - подтвердил шпион. – Где же сейчас этот изменник? Ведь ты хочешь его смерти не меньше, чем мой господин, не правда ли?
– Я не знаю, где он, - ответила Анна.
Она взглянула на подсыла с ненавистью, которой тот, должно быть, не ждал.
– А если бы и знала, не сказала бы! Я не могу за спиной мужа сговариваться об убийстве его отца, - Анна даже поперхнулась от таких слов. – К тому же, Валент Аммоний очень нам нужен, только благодаря его доблестной службе градоначальник милостив к моей собственной семье!
Она покраснела, вдруг осознав, какие чувства руководили ею, когда она защищала свекра: гость понимающе улыбнулся, глядя на женщину.
– Конечно, я знаю, что Валент Аммоний нужен вам, - сказал он. –
Анна взглянула на шпиона с изумлением.
– Так ты… так вы хотите помочь нам бежать? – воскликнула она.
Это прозвучало так, будто ей живой предложили войти в рай, - так же сладостно и невероятно.
Гость кивнул.
– Мы намерены всячески этому посодействовать, - сказал он.
Анна перекрестилась.
– Твой муж сейчас у Дионисия Аммония, не так ли? – спросил шпион Мелетия Гавроса. Анне изо всех сил захотелось поверить, что он не лжет.
– Да, мой муж там, - прошептала она.
И вдруг Анна поняла, в чем дело, - почему муж уехал так срочно и скрыл причину даже от нее: он уехал не просто в гости.
– Мне кажется, у Дионисия сейчас комес Леонард Флатанелос, - прошептала она.
– Я так и подумал – Леонард Флатанелос направлялся из Венеции в Византию, когда наш господин Мелетий послал нас. Ты очень умна, прекрасная госпожа, - похвалил ее гость.
Бедной Анне при этих словах стало небывало страшно – стоило только представить, что перед нею шпион не Мелетия, а кого-нибудь из врагов.
– Если мы соединим наши силы, мы можем победить, - прибавил гость, а Анна только кивнула, онемев от испуга. Что она наделала?..
Жена Дария опять встала со скамьи и, взявшись за ноющую спину, отвернулась от собеседника.
– Валент Аммоний сейчас в Каппадокии, - глухо проговорила она. – Там вы его не найдете при всей вашей искусности… когда отец моего мужа вернется, я не знаю. И его очень хорошо охраняют, когда он в Стамбуле, - прибавила Анна, взглянув на гостя.
– Я нисколько не сомневался, - сказал шпион.
Он улыбнулся – улыбка расползлась по загорелому лицу под огромным белым тюрбаном, будто Анна говорила необыкновенно приятные вещи: и ей самой, глядя на лицо шпиона и убийцы, неудержимо захотелось улыбнуться.
Она свела брови.
– Иди! – шепнула хозяйка, махнув шпиону рукой. – Иди, а не то тебя обнаружат!..
– Надейся, - сказал шпион, глядя на нее. – Бог есть!
Он ткнул пальцем в небо; потом еще раз поклонился ей на восточный манер и, скользнув под деревья, как ласка, исчез.
Анна молча села и закрыла лицо руками – она долго сидела так, ничего не видя и не слыша: в ушах глухо шумело море.
Потом она встала и, держась за живот, медленно побрела к дому: забытое шитье осталось на скамье.
Дома она закрылась в комнате и долго раздумывала – а потом, потребовав принести бумагу, взялась за письмо мужу.
Анна писала мучительно – она разорвала один лист, перечитав его, потом сочинила другое письмо. Этим посланием она осталась довольна. Анна велела гонцу выехать тотчас же.