Да, ты оправдана судомНеумолимого рассудка.«Ни словом, — приговор гласит, —Ни делом не грешна малютка».Я видел, корчась на костре,Как ты, взглянув, прошла спокойно.Не ты, не ты огонь зажгла,И все ж проклятья ты достойна!Упрямый голос мне твердит,Во сне он шепчет надо мною,Что ты мой демон, что на казньЯ обречен тобой одною.Он сети доводов плетет,Он речь суровую слагает,Но вот заря — уходит сон,И обвинитель умолкает.В глубины сердца он бежит,Судейских актов прячет свитки,И в памяти звучит одно:Ты обречен смертельной пытке!
«Меня не тянет в рай небесный…»
Перевод В. Левика
Меня не тянет в рай небесный, —Нежнейший херувим в раюСравнится ль с женщиной прелестной,Заменит ли жену мою?Мне без нее не надо рая!А сесть на тучку в вышинеИ плыть, молитвы распевая, —Ей-ей, занятье не по мне!На небе — благодать, но все жеНе забирай меня с земли,Прибавь мне только денег, боже,Да от недуга исцели!Греховна суета мирская,Но к ней уж притерпелся я,По мостовым земли шагаяДорогой скорбной бытия.Я огражден от черни вздорной,Гулять и трудно мне и лень.Люблю, халат надев просторный,Сидеть с женою целый день.И счастья не прошу другого,Как этот блеск лукавых глаз,И смех, и ласковое слово, —Не огорчай разлукой нас!Забыть болезни, не нуждаться —О боже, только и всего!И
долго жизнью наслаждатьсяС моей женой in statu quo. [12]
12
В том же положении (лат.).
Вознесение
Перевод Л. Пеньковского
На смертном ложе плоть была,А бедная душа плылаВне суеты мирской, убогой —Уже небесною дорогой.Там, постучав в ворота рая,Душа воскликнула, вздыхая:«Открой, о Петр, ключарь святой!Я так устала от жизни той…Понежиться хотелось мне быНа шелковых подушках неба,Сыграть бы с ангелами в прятки,Вкусить покой блаженно-сладкий!»Вот, шлепанцами шаркая, ворча,Ключами на ходу бренча,Кто-то идет — и в глазок воротСам Петр глядит, седобород.Ворчит он: «Сброд повадился всякий —Бродячие псы, цыгане, поляки,А ты открывай им, ворам, эфиопам!Приходят врозь, приходят скопом,И каждый выложит сотни причин, —Пусти его в рай, дай ангельский чин…Пошли, пошли! Не для вашей шайки,Мошенники, висельники, попрошайки,Построены эти хоромы господни, —Вас дьявол ждет у себя в преисподней!Проваливайте поживее! Слыхали?Вам место в чертовом пекле, в подвале!..»Брюзжал старик, но сердитый тонЕму не давался. В конце концов онК душе обратился вполне сердечно:«Душа, бедняжка, ты-то, конечно,Не пара какому-нибудь шалопаю…Ну, ну! Я просьбе твоей уступаю:Сегодня день рожденья мой,И — пользуйся моей добротой.Откуда ты родом? Город? Страна?Затем ты мне сказать должна,Была ли ты в браке: часто бывает,Что брачная пытка грехи искупает:Женатых не жарят в адских безднах,Не держат подолгу у врат небесных».Душа отвечала: «Из прусской столицы,Из города я Берлина. СтруитсяТам Шпрее-речонка, — обычно летомОна писсуаром служит кадетам.Так плавно течет она в дождь, эта речка!..Берлин вообще недурное местечко!Там числилась я приват-доцентом,Курс философии читала студентам, —И там на одной институтке женилась,Что вовсе не по-институтски бранилась,Когда не бывало и крошки в дому.Оттого и скончалась я, и мертва потому».Воскликнул Петр: «Беда! Беда!Занятие это — ерунда!Что? Философия? КомуОна нужна, я не пойму!И недоходна ведь и скучна,К тому же ересей полна;С ней лишь сомневаешься да голодаешь,И к черту в конце концов попадаешь.Немало, наверно, и твоя Ксантупа {162}Пилила тебя из-за постного супа,В котором — признайся — хоть разокПопался ли ей золотой глазок?Ну, успокойся. Хотя, ей-богу,Мне и предписано очень строгоВсех, причастных так иль иначеК философии, тем пачеЕще к немецкой безбожной вашей,С позором гнать отсюда взашей, —Но ты попала на торжество,На день рожденья моего,Как я сказал. И не хочется что-тоТебя прогонять, — сейчас воротаТебе отопру…Живей — ступай!..Теперь, счастливица, гуляйС утра до вечера по чудеснымАлмазным мостовым небесным,Фланируй себе, мечтай, наслаждайся,Но только — помни, не занимайсяТут философией, — хуже огня!Скомпрометируешь страшно меня.Чу! Ангелы поют. На ликеИзобрази восторг великий.А если услышишь архангела пенье,То вся превратись в благоговенье.Скажи: «От такого сопрано — с умаСошла бы и Малибран {163} сама!»А если поет херувим, серафим,То поусердней хлопай им,Сравнивай их с синьором Рубини,И с Марио, и с Тамбурини.Не забудь величать их «eccelenze», [13]Не премини преклонить коленце.Попробуйте, в душу певцу залезьте, —Он и на небе чувствителен к лести!Впрочем, и сам дирижер вселеннойЛюбит внимать, говоря откровенно,Как хвалят его, господа бога,Как славословят его премногоИ как звенит псалом емуВ густейшем ладанном дыму.Не забывай меня. А надоестТебе вся роскошь небесных мест, —Прошу ко мне — сыграем в карты,В любые игры, вплоть до азартных:В «ландскнехта», в «фараона»… Ну,И выпьем… Только, entre nous, [14]Запомни: если мимоходомБог тебя спросит, откуда ты родомИ не Берлина ли ты уроженка,Скажи лучше — мюнхенка или венка».
13
Ваши сиятельства (итал.).
14
Между нами (франц.).
Филантроп
Перевод М. Сандомирского
Они были брат с сестрою.Богатым был брат, бедной — сестра.Сестра богачу сказала:«Дай хлеба кусочек мне!»Богатый ответил бедной:«Оставь в покое меня!Членов высокой палатыЯ позвал на обед.Один любит суп с черепахой,Другому мил ананас,А третий ест фазановИ трюфли `a la Перигор.Четвертый камбалу любит,А пятому семга нужна,Шестому — и то и это,А больше всего — вино.И бедная — бедная сноваГолодной пошла домой,Легла на тюфяк из соломыИ, вздохнув, умерла.Никто не уйдет от смерти,Она поразит косойБогатого брата так же,Как и его сестру.И как только брат богатыйПочувствовал смертный час,Нотариуса позвал он —Духовную написать.Значительные поместьяОн церкви завещал,А школам и музею —Очень редких зверей.Но самой большою суммойОн обеспечил все жСоюз миссионеровС приютом глухонемых.Собору святого СтефанаОн колокол подарил —Из лучшего сделан металла,Он центнеров весил пятьсот.Колокол этот огромныйИ ночью звонит и днем,О славе того вещая,Кого не забудет мир.Гласит язык его медный,Как много тот сделал добраЛюдям разных религийИ городу, где он жил.О благодетель великий,Как и при жизни твоей,О каждом твоем деяньеКолокол говорит!Свершали обряд погребенья,Во всем были роскошь и блеск,И люди вокруг дивилисьПышности похорон.На черном катафалке,Похожем на балдахин,Украшен перьями страуса,Высоко покоился гроб.Блестел он серебряной бляхой,Шитьем из серебра, —Все это на черном фонеБыло эффектно весьма.Везли умершего кони,И были попоны на них,Как траурные одежды,Спадавшие до копыт.И тесной толпою слугиВ черных ливреях шли,Держа платки носовыеУ покрасневших глаз.Почтеннейшие горожанеЗдесь были. За ними вследЧерных карет парадныхДлинный тянулся хвост.В процессии похоронной,За гробом, конечно, шлиЧлены высокой палаты,Но только не весь комплект:Отсутствовал тот, кто охотноФазаны с трюфлями ел, —От несваренья желудкаОн кончил бренную жизнь.
Капризы влюбленных
Перевод Л. Пеньковского
(Истинная история, вновь рассказанная по старинным документам
и переложенная в изящные немецкие стихи)
Унылый жук, примостясь на забор,С любимой мухой вел разговор:«Сестра по духу, будь мне, муха,Женой, — шептал он мухе в ухо. —Скажи, чем я тебе не муж?Брюшко золотое, а к тому ж —Какая спина! Нет подобных спин:Смарагд в ней блещет, горит рубин…»«Что? Ведь не так глупа уж я,Чтобы жука избрать в мужья,А золото и драгоценности нет!Ведь не в богатстве счастья секрет.Я идеала жажду лишь —Ведь муха я, — noblesse oblige!» [15]Жук улетел, огорчен несказанно,А муха принять решила ванну.«Эй, пчелка! Ах, служанки эти!Ты мне нужна при туалете.Намыль мне нежную спину, бока:Иду я замуж за жука.Отличная, в сущности, партия! Что ж?Жука интересней не найдешь.Спина
его — роскошь, нет краше спин:Смарагд в ней блещет, горит рубин!Живот золотой, и лицом благороден, —С ума я сведу подружек-уродин!Живо, пчелка, меня причеши ты,И зашнуруй меня, и надуши ты;Натри меня мускусом, камеристка, —Лавандой ноги мне обрызгай,Чтобы нисколько мне не вонять,Когда меня милый захочет обнять.Хлопочут уже шаферицы-стрекозы,Меня поздравляют, становятся в позы,Вплетают в свадебный мой венецОни уже флердоранж наконец.И музыканты здесь — все, как надо;Явилась и примадонна-цикада,Сверчок тут, и шмель, и комар поджарый:Ударят в литавры, задуют в фанфары.Пусть развлекают на свадьбе моейСлетевшихся пестрокрылых гостей.Родня расфранченная, много знакомыхИ просто случайных, чужих насекомых.Вот тетки, кузины — саранча да осы, —Встречают их тушем, приветы, расспросы.Пришел весь в черном пастор-крот:«Пора начинать, заждался народ».Звон колокольный — бим-бам, бим-бом…Что ж это с милым женишком?..»Бим-бам, бим-бом — звон колокольный…Жених улетает дорогой окольной.Звон колокольный — бим-бам, бим-бом…«Что ж это с милым женишком?..»Жених меж тем в печали жгучейСидел на далекой навозной куче.Вот так он просидел лет семь,Покуда муха сгнила совсем.
15
Благородство обязывает! (франц.).
Добрый совет
Перевод Ю. Тынянова
Брось смущенье, брось кривлянье,Действуй смело, напролом,И получишь ты признанье,И введешь невесту в дом.Сыпь дукаты музыкантам, —Не идет без скрипок бал, —Улыбайся разным тантам,Мысли: черт бы вас побрал.О князьях толкуй по чину,Даму также не тревожь;Не скупись на солонину,Если ты свинью убьешь.Коли ты сдружился с чертом,Чаще в кирку забегай,Если встретится пастор там,Пригласи его на чай.Коль тебя кусают блохи,Почешись и не скрывай;Коль твои ботинки плохи, —Ну, так туфли надевай.Если суп твой будет гадость,То не будь с супругой груб,Но скажи с улыбкой: «Радость,Как прекрасен этот суп!»Коль жена твоя по шалиЗатоскует — две купи,Накупи шелков, вуалей,Медальонов нацепи.Ты совет исполни честноИ узнаешь, друг ты мой,В небе царствие небесно,На земле вкусишь покой.
Бодро шествует впередВ чинных парах дом сирот;Сюртучки на всех атласны,Ручки пухлы, щечки красны,О, прелестные сиротки!Все растрогано вокруг,Рвутся к кружке сотни рук,В знак отцовского вниманьяЛьются щедрые даянья,О, прелестные сиротки!Дамы чувствами горят,Деток чмокают подряд,Глазки, щечки милых крошек,Сахарный дарят горошек.О, прелестные сиротки!Шмулик, чуть стыдясь, кладетТалер в кружку для сиротИ спешит с мешком бодрее,Сердце доброе в еврее.О, прелестные сиротки!Бюргер, вынув золотой,Воздевает, как святой,Очи к небу, — шаг нелишний, —На него ль глядит всевышний?О, прелестные сиротки!Нынче праздничный денек:Плотник, бондарь, хлебопек,Слуги — все хлебнули с лишком, —Пей во здравие детишкам!О, прелестные сиротки!Горожан святой оплот —Вслед Гаммония идет:Гордо зыблется громадаКолоссальнейшего зада.О, прелестные сиротки!В поле движется народ —К павильону у ворот;Там оркестр, флажки вдоль зала,Там нажрутся до отвалаВсе прелестные сиротки.За столом они сидят,Кашку сладкую едят,Фрукты, кексы, торты, пышки,Зубками хрустят, как мышки, —О, прелестные сиротки!К сожаленью, за окномЕсть другой сиротский дом,Где живется крайне гнусно,Где свой век проводят грустноМиллионы, как сиротки!В платьях там единства нет,Лишь для избранных — обед,И попарно там не ходят.Скорбно в одиночку бродятМиллионы, как сиротки.
Разбойник и разбойница
Перевод М. Замаховской
Пока лежал я без заботы,С Лаурой нежась, Лис-супругРаботал, не жалея рук, —И утащил мои банкноты.Пуст мой карман, я полон муки:Ужель мне лгал Лауры взгляд?Ах, «что есть истина?» — ПилатПромолвил, умывая руки.{165}Жестокий свет тотчас покину —Испорченный, жестокий свет!..Тот, у кого уж денег нет,И так мертвец наполовину.К вам, чистым душам, сердце радоВ край светлый улететь сейчас:Там все, что нужно, есть у вас,А потому — и красть не надо.
«Мы, бургомистр, и наш сенат,Блюдя отечески свой град,Всем верным классам населеньяСим издаем постановленье:Агенты-чужеземцы сутьТе, кто средь нас хотят раздутьМятеж. Подобных отщепенцевНет среди местных уроженцев.Не верит в бога этот сброд;А кто от бога отпадет,Тому, конечно, уж недолгоОтпасть и от земного долга.Покорность — первый из долговДля христиан и для жидов,И запирают пусть поранеЛарьки жиды и христиане.Случится трем сойтись из нас —Без споров разойтись тотчас.По улицам ходить ночамиМы предлагаем с фонарями.Кто смел оружие сокрыть —Обязан в ратушу сложитьИ всяких видов снаряженьеДоставить в то же учрежденье.Кто будет громко рассуждать,Того на месте расстрелять;Кто будет в мимике замечен,Тот будет также изувечен.Доверьтесь смело посемуВы магистрату своему,Который мудро правит вами;А вы помалкивайте сами».
«Я в Ниле младенцев топить не велю,Как фараоны-злодеи.Я не убийца невинных детей,Не Ирод, тиран Иудеи.Я, как Христос, люблю детей, —Но жаль, я вижу их редко.Пускай войдут мои детки, — сперваБольшая швабская детка».Так молвил король. Камергер побежалИ воротился живо;И детка швабская за нимВошла, склонясь учтиво.Король сказал: «Ты, конечно, шваб, —Тут нечего стыдиться!»«Вы угадали, — ответил шваб, —Мне выпало швабом родиться».«Не от семи ли ты швабов пошел?» —Спросил король лукаво.«Мне мог один лишь быть отцом,Никак не вся орава!»«Что, в этом году, — продолжал король, —Удачные в Швабии клецки?»«Спасибо за память, — ответил шваб, —У нас удачные клецки».«А есть ли великие люди у вас?» —Король промолвил строго.«Великих нет в настоящий момент,Но толстых очень много».«А много ли Менцелю{168}, — молвил король, —Пощечин новых попало?»«Спасибо за память, — ответил шваб, —А разве старых мало?»Король сказал: «Ты с виду прост,Однако не глуп на деле».И шваб ответил: «А это бесМеня подменил в колыбели!»«Шваб должен быть, — сказал король, —Отчизне верным сыном.Скажи мне правду, отчегоТы бродишь по чужбинам?»Шваб молвил: «Репа да салат —Приевшиеся блюда.Когда б варила мясо мать,Я б не бежал оттуда!»«Проси о милости», — молвил король.И, пав на колени пред троном,Шваб вскрикнул: «Верните свободу, сир,Германцам угнетенным!{169}Свободным рожден человек, не рабом!Нельзя калечить природу!О сир, верните права людейНемецкому народу!»Взволнованный, молча стоял король,Была красивая сцена.Шваб рукавом утирал слезу,Но не вставал с колена.И молвил король: «Прекрасен твой сон!Прощай — но будь осторожней!Ты, друг мой, лунатик, надо тебеДвух спутников дать понадежней.Два верных жандарма проводят тебяДо пограничной охраны.Ну, надо трогаться, — скоро парад,Уже гремят барабаны!»Так трогателен был финалСей трогательной встречи.С тех пор король не впускает детей —Не хочет и слышать их речи.