Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стихотворения
Шрифт:

Маленький трубочист.

Перевод В. Топорова

Малыш чумазый, — в метель, в мороз, — На гребне крыши ослеп от слез. — Куда ушли вы, отец и мать? — Молиться Богу, спасенья ждать. — Не унывал я июльским днем, Не горевал я в метель, в мороз. Мне сшили саван вы, мать с отцом, На гребне крыши, в юдоли слез. Не унываю — пляшу, пою, — а вы и рады: работа впрок. Весь день на небе — да не в раю. В раю — священник,
король и Бог.

Nurse's Song

Nurse's Song

When the voices of children are heard on the green And whisp'rings are in the dale, The days of my youth rise fresh in my mind, My face turns green and pale. Then come home, my children, the sun is gone down, And the dews of night arise; Your spring and your day are wasted in play, And your winter and night in disguise.

Песня няни.

Перевод С. Степанова

Когда, играя, дети шумят На весеннем звонком лугу, я вспоминаю юность свою и горечь унять не могу. Пора по домам, скоро закат, и луг роса остудит! Как славно играть все дни и не знать Ни зимы, ни тьмы впереди!

*Нянюшкина песня.

Перевод В. Микушевича

Когда детвора резвится с утра и слышится шепот в тени, Как больно мне вспоминать в тишине Мои минувшие дни! Пора возвращаться домой, детвора! На закате роса холодна. Затянулась игра, и узнать вам пора, Как зима ледяная темна.

The Sick Rose

The Sick Rose

О Rose, thou art sick! The invisible worm, That flies in the night, In the howling storm, Has found out thy bed Of crimson joy; And his dark secret love Does thy life destroy.

Чахнущая роза.

Перевод С. Степанова

О Роза, ты чахнешь! — Окутанный тьмой Червь, реющий в бездне, Где буря и вой, Пунцовое лоно Твое разоряет И черной любовью, Незримый, терзает.

Больная роза.

Перевод В. Потаповой

О роза, ты больна! Во мраке ночи бурной Разведал червь тайник Любви твоей пурпурной. И он туда проник, Незримый, ненасытный, И жизнь твою сгубил Своей любовью скрытной.

Больная роза.

Перевод А. Парина

О роза, ты гибнешь! Червь, миру незрим, В рокотании бури, Под покровом ночным Высмотрел ложе Алого сна твоего И потайной и мрачной любовью Губит твое естество.

The Fly

The Fly

Little Fly, Thy summer's play My thoughtless hand Has brush 'd away. Am not I A fly like thee? Or art not thou A man like me? For I dance, And drink, and sing, Till some blind hand Shall brush my wing. If thought is life And strength and breath, And the want Of thought is death; Then am I A happy fly, If I live Or if I die.

Мотылек.

Перевод

С. Степанова

Бездумно танец Мотылька Оборвала Моя рука. А чем и я Не мотылек? Ведь нам один Отпущен срок: Порхаю И пою, пока Слепая Не сомнет рука. Считают: мысль Есть жизнь и свет, А нет ее — И жизни нет; А я порхаю Над цветком — Таким же точно Мотыльком!

Муха.

Перевод С Маршака

Бедняжка муха, Твой летний рай Смахнул рукою Я невзначай. Я — тоже муха: Мой краток век. А чем ты, муха, Не человек? Вот я играю, Пою, пока Меня слепая Сметет рука. Коль в мысли сила, И жизнь, и свет, И там могила, Где мысли нет, — Так пусть умру я Или живу, — Счастливой мухой Себя зову.

Мотылек.

Перевод В. Топорова

Жаль мотылька! Моя рука Нашла его В раю цветка. Мой краток век. Хвои краток срок. Ты человек. Я мотылек. Порхаю, зная: Сгребет, сметет Рука слепая И мой полет. Но если мыслить И значит — быть, А кончив мцслить, Кончаем жить, — То жить желаю Мой краткий срок, — Весь век порхая, — Как мотылек.

The Angel

The Angel

i dreamt a dream! what can it mean? And that i was a maiden Queen, Guarded by an Angel mild: Witless woe was ne'er beguil'd! And i wept both night and day, And he wip'd my tears away, And i wept both day and night, And hid from him my heart's delight. So he took his wings and fled; Then the morn blush'd rosy red; i dried my tears, and arm'd my fears With ten thousand shields and spears. Soon my Angel came again: i was arm'd, he came in vain; For the time of youth was fled, And grey hairs were on my head.
Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4