Сто дней до конца света
Шрифт:
Они проехались вдоль окраины города, затем оставили машину, решив не маскировать ее, ведь им может понадобиться скорый отход, да и ноябрьский день не шел ни в какое сравнение с летним. К шести часам вечера солнце подавало последние признаки жизни, и через час сумерки уже собирались сгущаться. Троице необходимо было как можно скорее добраться до аптеки.
В том, что оставить машину было хорошей идеей, они убедились практически сразу же. Ходячих в городе оказалось куда больше, чем они предполагали, и на шум двигателя сюда быстро стеклась бы не одна сотня. Так можно было угодить в ловушку, из который практически невозможно
— Если подумать, — шепнула Кларк, — Бриджтон совсем неподалеку, — она указала рукой на запад, — двадцать с небольшим миль, и мы дома.
— Как думаешь, мы могли бы, ну, знаешь, вернуться туда как-нибудь? Я бы заглянула к себе, собрала кое-какие вещи. Да, думаю, у всех найдется что-то, что можно было бы забрать.
— Теперь преодолеть двадцать миль, пересекая город, даже такой маленький, — это почти невыполнимая задача, — Кларк приподнялась и посмотрела через деревянный забор на соседнюю улицу, — Я все думала об арсенале в полицейском участке. Должно быть, военные его забрали с собой, но если нет… Нам бы пригодились лишние стволы, так, на экстренный случай.
Они вдруг услышали пронзительный женский крик, и все встрепенулись. Рейвен посмотрела на Кларк и прочла в ее глазах то же удивление. Неподалеку был живой человек. Прошло больше двух месяцев с тех пор, как они встретили в последний раз других людей. Рейвен подошла к краю забора и выглянула за угол. Она увидела, что по улице бежит женщина. Вид у нее был ужасный — вся испачканная в чем-то, одежда рваная, сама она пошатывалась, словно бежала уже давно и была полностью вымотана.
— Надо помочь ей! — воскликнул Джексон и посмотрел на остальных.
— Конечно, — согласилась Рейвен, — идем.
— Стоп! — шикнула Кларк, — Не высовывайтесь!
— Но…
— На этой улице нет ходячих. От кого она бежит?
Ответ не заставил себя долго ждать.
Когда женщина пробежала до середины улицы, с дальнего конца вышли шесть фигур. Они были не сутулые, они не шаркали по земле, подволакивая ноги. Это были обычные, живые люди, шедшие по улице с пистолетами и винтовками в руках. Один из них остановился, вскинул оружие и выстрелил. Женщина вскрикнула, схватилась за плечо, запнулась и упала на землю. Она попыталась встать, но когда вторая пуля выбила крошку у нее рядом с рукой, женщина просто перевернулась на спину и подняла вверх руки.
— Не стоило этого делать, Анджела! — обратился к ней один из шестерки.
Они обступили девушку, и Рейвен, наконец, смогла нормально осмотреть их. Трое черных, трое белых. Все были жилистыми, крепкими на вид мужчинами. Помимо того оружия, что каждый держал в руках, у каждого в ножнах покоились даже не ножи, а что-то, напоминающее турецкие сабли. Похоже, что эти люди не поленились ограбить лавку со средневековым холодным оружием.
Тот из них, что навис над беззащитной женщиной, обладал весьма запоминающейся внешностью. Кожа его была даже слишком бледной, словно он никогда не выходил на солнце, благодаря росту где-то в метр девяносто возвышался над остальными, сверкая наголо бритой головой. Он
— Мы ведь отпустили тебя на все четыре стороны, Анджела, — мягким низким голосом произнес он, покачивая перед лицом женщины дулом пистолета, — Неслыханная щедрость с нашей стороны. Тебе повезло, у тебя с собой ничего не было, ты была одна-одинешенька. Не было никакого смысла тебя трогать.
— Я… — дрожащим голосом попыталась сказать что-то Анжела, но сразу же получила по лицу наотмашь стволом пистолета.
— Помолчи, — уже более резко потребовал мужчина, — Да, ты просила у нас убежища, знаю. Но, — он развел руками, — ты просто посмотри на себя. Давай-давай, посмотри, — он подождал, пока женщина опустит взгляд вниз, — Вот, видишь? Ты абсолютно бес-по-лез-на. Однако, тебе хватило наглости вернуться и украсть у нас нашу еду. Прости, но… — он оскалился, — обычно мы убиваем людей и за меньшее.
— Тристан, — обратился к нему молодой черный парень, такой же бритоголовый, как их вожак, — Она взяла совсем немного. Может, заберем все, и пусть катится отсюда? Не думаю, что она…
— У нее есть имя, Рай, — остановил его Тристан, — ее зовут Анджела, верно? Так вот, у Анджелы был целый огромный, — он изобразил в воздухе большой овал, — второй шанс. Кому оно надо, давать третий? Верно я говорю, ребят?
— Да, верно, — нестройным хором ответили остальные.
Довольный их ответом, Тристан направил ствол на голову Анджелы и спустил курок. Рейвен, увидев, как голова женщины от выстрела впечаталась в землю, невольно охнула и прикрыла рот ладонью.
— Уходим отсюда, быстрее, — шепнула им Кларк и, крадучись, начала отходить назад.
— Может, нам лучше вообще убраться из города? — предложил Джексон.
— Мы так близко… — Кларк, стиснув зубы, то смотрела вперед, то оборачивалась назад, — Рейвен?
— Если вернемся, потом придется ехать в другом направлении. Потеряем два дня, может быть, даже три. Финн за это время успеет заработать воспаление легких, и тогда дело будет совсем плохо.
— Тогда идем дальше, — решила Кларк.
***
Примерно через час они добрались до улицы, на которой располагалась аптека. Ей не повезло в прошлом находиться в одном из самых людных районов, и теперь ходячих в округе было в достатке. Впрочем, к тому, что им вечно выпадает худший из раскладов, Кларк уже привыкла. Ее это даже в какой-то мере обнадежило — в таком опасном месте, как это, наверняка побывало куда меньше мародеров, если вообще кто-либо осмеливался сюда сунуться. Шанс найти нужные лекарства для Финна все повышался.
После встречи с теми людьми, в памяти Кларк вновь ожил образ Фила Бейкера, готового пристрелить ее из-за пары безделушек из дома Веры. В Тристане и его бандитах она увидела ту же бессмысленную озлобленность. Ходячие больше не казались ей такой уж большой проблемой, по сравнению со встречей с шестью вооруженными до зубов людьми, которые готовы были убивать за… Кларк до сих пор трудно было в это поверить. Они достали из карманов женщины пару шоколадных батончиков и какие-то маленькие целлофановые упаковки. Ей бы этого не хватило даже на пару дней, что уж говорить о шести здоровых мужчинах. И этого им было достаточно, чтобы убить.