Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Не силою своих ударов,

А тем, что падает всегда,

Так неотступными слезами

Сумел пробить я камень сердца,

Который в долгом равнодушьи

Казался тверже, чем алмаз;

Не силою заслуг особых,

А тем, что я любил безмерно,

Ее заставил я смягчиться,

И, осчастливлен ею, жил,

Хотя недолго, наслаждаясь

Восторгами любви блаженной,

Но отлучился на несчастье:

Довольно этим я сказал!

Другой

влюбленный в это время

Меня убил своей любовью,

Он счастлив был, а я несчастен,

Он близко был, я далеко,

И я в плену, а он свободен,

Так велико противоречье

Его судьбы с моей судьбою:

Решай, могу ли я скорбеть!

Дон Фернандо

О, смелый мавр и в чувствах нежный,

Коль ты влюблен, как повествуешь,

И очарован, как сказал мне,

И любишь, как изобразил,

И так ревнуешь, как вздыхаешь,

И так мечтаешь, как боишься,

И так желаешь, как тоскуешь,

Блаженно мучаешься ты.

Один лишь выкуп мне желанен:

Чтобы твоим был этот выкуп.

Вернись к возлюбленной, скажи ей,

Что португальский дворянин

Тебя в рабы ей посылает:

А ежели она захочет

Мне заплатить из чувства долга,

Мое добро бери себе:

Возьми у ней любовь как деньги

И получи с нее проценты.

Смотри, уж конь, упавший наземь,

Передохнул и снова встал;

Я знаю, что зовут любовью,

И знаю, в чем беда разлуки,

Тебя удерживать не стану,

Бери коня и поспешай.

Myлей

Я не скажу тебе ни слова;

Кто дар свой щедро предлагает,

Тот награжден уже тем самым,

Что принят добровольный дар.

Скажи мне, португалец, кто ты?

Дон Фернандо

Не более, как благородный.

Myлей

Кто б ни был ты, я это вижу.

Я буду навсегда твой раб,

Как в счастии, так и в несчастьи.

Дон Фернандо

Бери коня, не медли. Поздно.

Myлей

Когда тебе так показалось,

Что чувствует, кто был в плену

И кто к любви спешит, свободный?

(Уходит.)

Дон Фернандо

Великодушно - дать другому

Свет жизни.

Мулей (за сценой)

Храбрый португалец!

Дон Фернандо

Он с лошади мне говорит.

Чего ты хочешь?

Мулей (за сценой)

Я надеюсь,

Что будет день, когда сумею

Я отплатить за это благо.

Дон Фернандо

Да усладит тебя оно.

Myлей (за сценой)

Добро не может потеряться.

Аллах тебя да сохраняет,

Испанец

смелый {6}.

Дон Фернандо

Если только

Аллах есть Бог, будь счастлив с ним.

(За сценой слышны барабаны и трубы.)

Но что за трубный звук я слышу?

Им ветры быстрые полны,

Загрохотали барабаны,

Я слышу музыку войны.

СЦЕНА 12-я

Дон Энрике, Дон Фернандо.

Дон Энрике

Фернандо, я к тебе с известьем.

Дон Фернандо

Что нового?

Дон Энрике

Ты слышишь шум?

Войска из Феса и Марокко

На нас примчались, как самум.

Нежданно прибыл Таруданте,

Чтоб фесскому царю помочь,

Сам царь пришел с огромным войском,

И обступили нас, как ночь.

Ведя осаду, их войсками

Мы с двух сторон осаждены,

С одним рука с рукой сразимся,

Другому тыл предать должны.

Нас ослепили блески Марса.

Что делать нам в беде такой?

Дон Фернандо

Что делать? Умереть, как должно,

С невозмутимою душой.

Мы два Маэстре, два Инфанта,

Довольно было бы сказать

Два португальца, чтобы страха

Ни перед чем не показать.

Так повторим, Христос и Авис,

Христос и Авис навсегда,

И с радостью умрем за веру,

Коль умереть пришли сюда.

СЦЕНА 13-я

Дон Хуан.
– Дон Фернандо, Дон Энрике.

Дон Хуан

В недобрый час на этот берег

Сошли мы с наших кораблей.

Дон Фернандо

Не время говорить об этом,

Сражаться нужно нам. Смелей!

Судьба взывает к нашей силе,

Мы вражьей стиснуты толпой,

Итак, на бой. Христос и Авис!

Дон Хуан

Идемте все. На бой, на бой!

(Уходят с обнаженными шпагами,

и возникает битва.)

СЦЕНА 14-я

Брито

Не выйти нам из переделки,

Два против одного сошлись.

Преподлая, скажу вам, штука.

О, небо, небо, отворись!

Хоть щелку маленькую дай мне,

Чтоб смерти избежать тому,

Кто вышел в битву, сам не зная,

Ни для чего, ни почему.

Давай-ка притворюся мертвым {7},

А заодно, не будь я глуп,

Вменю себе, что это время

Я не жил, будучи как труп {8}.

(Бросается на землю.)

СЦЕНА 15-я

Мавр, с обнаженным мечом нападает

на Дона Энрике.
– Брито, на земле.

Мавр

Кто отражает так удары

Руки, струящей свет огней

Четвертой сферы? {9}

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала