Странная пара (женская версия) [др. перевод]
Шрифт:
Смеются.
Хесус. Флоренс, вот вы живете вдвоем с Оливией, про вас такое люди не думают?
Флоренс. Нет, конечно. Смешно подумать… А почему вы спросили?
Маноло. Потому что каждую пятницу, вечером, к вам приходят только женщины. Ну жильцы и болтают всякое.
Флоренс. Раньше играли в карты, теперь в «настольную викторину».
Маноло. Вот именно Флоренс набрала очко.
Флоренс. Почему, когда мужчины собираются, чтобы поиграть в покер, никто не считает их «голубыми»?
Маноло. Еще одно очко у Флоренс.
Хесус. В Америке с подозрением относятся к неженатым и незамужним.
Маноло. Да. Это точно. Одно очко за тобой.
Олив. Так что Флоренс на одно очко опережает… По-моему, ребятам пора предложить по коктейлю… Как вы, мальчики? (Встает).
Маноло. Было бы очень мило с вашей стороны.
Олив. Так что вам предложить?
Маноло. Двойную водку, если это вас не затруднит.
Хесус. Маноло! Ты же обещал. Никаких двойных водок.
Маноло. Вы слышите? Заботлив, прямо как мамочка. Но он прав. Спиртное мне не на пользу. Как выпью, так становлюсь агрессивным, задиристым.
Олив. Да ладно, немножко можно… А вам, Хесус?
Хесус. А Хесусу очень, очень, очень сухой мартини.
Олив. Положу в стакан губку. Ну, я пошла. (Направляется на кухню).
Флоренс(идет за ней). Ты куда?
Олив. За закусками. А ты пока с гостями познакомишься.
Уходит на кухню. ФЛОРЕНС в растерянности. Поглядывает на молодых людей, те улыбаются. Она возвращается к своему стулу и садится, положив ногу на ногу.
Долгая неловкая пауза.
Флоренс. Итак… Вы братья, да?
Маноло. Да-да. Родные.
Флоренс. Хорошо… А откуда вы?
Хесус. Из Барфелоны.
Флоренс. Понятно… И давно вы в Америке?
Хесус. Трез аниос. Три года.
Флоренс. Три года… У вас отпуск?
Маноло. Нет-нет. Мы здесь работаем, правда, Хесус?
Хесус. Да. В «Иберии».
Флоренс. Вы работаете в Сибири?
Хесус. Нет. В «Иберии». «Иберия» —
Флоренс. Ой. Я не поняла… Вы пилоты?
Маноло. Нет-нет. Мы занимаемся административными вопросами.
Флоренс. Пора браться за испанский. Весь Нью-Йорк его изучает. Если ты не знаешь, что значит «кабальеро», то стыд тебе и позор.
Маноло. Еще одно очко. Флай, у вас уже их три.
Флоренс. А почему Флай?
Маноло. Разве это не уменьшительное от Флоренс?
Флоренс. Фло.
Маноло. Фло! Прошу прощения.
Флоренс. Ничего, ничего, Менни.
Маноло. Менни?.. Ах, да, уменьшительная форма от Маноло. Красиво звучит, правда, Хесус?
Хесус. Не Хесус, а Хес!
Все трое смеются. ФЛОРЕНС громче всех.
Флоренс. Олив!!! Тебе помочь?!!
Олив(выглядывая). Управлюсь. Небольшая проблема со льдом. (Исчезает).
Хесус. А вы, Фло… Вы работаете?
Флоренс. Рассталась.
Хесус. С работой?
Флоренс. Нет, с мужем.
Хесус. Извините.
Флоренс. Раньше работала, потом бросила и стала матерью.
Маноло. А дети у вас есть?
Флоренс(выговаривая каждое слово). Да. Раз мать, значит у нее есть дети.
Маноло. И сколько?
Флоренс. Что сколько?
Маноло. Сколько у вас детей?
Флоренс. Э-э-э, трое… Нет! Двое… Я мужа посчитала. (Смущенно смеется. Братья тоже смеются). Но сейчас я в разводе и буду снова искать работу.
Маноло. В Испании все по-другому. Испания старомодна и вся во власти традиций. В Испании мужчина — работник.
Флоренс. Добытчик?
Маноло. Да.
Флоренс. Может быть, кормилец?
Маноло. Си. Кормилец… Но мы с Хесусом люди современные. Совсем не старомодные. Правда, Хесус?
Хесус. Очень, очень современные. Поэтому и развелись. И переехали в чудесную страну Америку, чтобы начать новую жизнь. Мы любим нашу родину, но пришло время сказать ей «адиос».
Флоренс. Грустная история… А детей много осталось?