Чтение онлайн

на главную

Жанры

Странствия хирурга: Миссия пилигрима
Шрифт:

— К каким же?

— Минутку терпения, ваше величество. Позвольте сначала продолжить рассказ, объясняющий, почему Витус из Камподиоса является настоящим Коллинкортом. Итак, вышеозначенный Витус описал результаты своих исследований в книге.

— Этой?

— Именно. Закончив ее, он вместе с друзьями уехал из Падуи. Они собирались сесть в Генуе на корабль, идущий в Англию. Профессор Джироламо пообещал друзьям позаботиться об издании трактата. Мои люди продолжали наблюдать за ним, поскольку, естественно, хотели получить первый экземпляр и отправить его мне. Однажды произошло нечто странное: в университет доставили тяжелую

парусиновую сумку, адресованную Витусу из Камподиоса. Поскольку тот уже отбыл в Англию, Джироламо принял почту и вскрыл ее. Внутри оказалось два письма, которые он также вскрыл. Одно было от отца Томаса, врача и приора монастыря Камподиос и к тому же бывшего учителя и наставника Витуса. Второе — от некоего Кэтфилда, управляющего Гринвейлским замком.

— И каково же было содержание писем? — В глазах Елизаветы горел огонь любопытства.

— Выяснить сие было непростым делом, поскольку Джироламо берег письма, как зеницу ока. Лишь когда он переправил почту адресату, моим людям удалось ненадолго завладеть ею. Там было три письма: два вышеупомянутых и еще послание профессора Джироламо отцу Томасу.

— Ну и каким же образом это связано с доказательством происхождения Витуса из Камподиоса?

— Еще чуточку терпения, ваше величество. Самым важным по содержанию было, несомненно, письмо, написанное раньше всех. В нем отец Томас сообщает молодому Витусу, что окончательное доказательство его знатного происхождения найдено. Неподалеку от монастыря проживает некая, уже упомянутая мною, старая ткачиха, которая может засвидетельствовать, что леди Джейн, подкинув своего ребенка, завернутого в красный платок, к воротам монастыря, умерла на ее руках в тот же день. В письме монах просит своего ученика приехать в Камподиос, чтобы самолично побеседовать со старой ткачихой. И сделать это надо как можно быстрее, поскольку женщина смертельно больна.

Второе письмо, написанное управляющим, гораздо менее важно. В нем Кэтфилд выражает сожаление, что первое письмо не застало хозяина в замке, и управляющий пересылает его в Танжер…

Третье письмо, написанное профессором отцу Томасу, доставило моим осведомителям больше всего хлопот, ибо оно было скреплено печатью. Тем не менее им удалось вскрыть эпистолу, прочитать и снова запечатать таким образом, чтобы ни у кого не зародилось подозрения. Профессор сообщает, что Витус скоро прибудет в Камподиос.

Елизавета удивленно приподняла брови:

— Минутку, если я правильно расслышала, а я правильно расслышала, профессор Джироламо никак не мог знать, что молодой Витус направляется в Камподиос. Ведь, по его сведениям, тот поехал в Англию.

— Несомненно, ваше величество. Но к моменту написания письма он многократно общался с Витусом посредством голубиной почты. Поэтому ему не составило труда незамедлительно сообщить своему коллеге, что найдено последнее звено в цепи доказательств его благородного происхождения, и призвать молодого человека поспешить в монастырь.

— Да, похоже, на долю Витуса из Камподиоса в последнее время выпало немало волнений, — заметила Елизавета со вздохом.

— Воистину. — Уолсингем вновь порылся в папке с документами и вынул два листа. — Вот, ваше величество, копии первого и третьего писем. Почерк отнюдь не каллиграфический, поскольку мои люди переписывали их в спешке, но, надеюсь, вы все же сможете разобрать содержание.

Елизавета взяла бумаги и приступила к чтению. Делала она это сосредоточенно и неторопливо, а закончив, задумалась.

— Примечательный молодой человек этот Витус, — произнесла она наконец. — Огородив себя и ближних огненным кольцом, он тем самым спас всех от черной смерти. Вы знали, Фрэнсис, что такое кольцо может явиться непреодолимой преградой для заразы?

— Честно говоря, нет, ваше величество.

— И я не знала… Однако я хотела бы еще раз вернуться к вопросу о происхождении этого молодого человека. Хорнстейпл утверждает, что младенца могли подменить. Можем ли мы полностью исключить такую вероятность, если даже учитывать показания старой ткачихи?

Уолсингем помедлил и уверенно произнес:

— Хорнстейпл много чего утверждал, но сейчас совершенно бесспорно одно: существует свидетельница, которая может подтвердить, что леди Джейн подкинула к монастырским воротам свое дитя 5 марта anno1556, и в тот же день младенца нашел тогдашний настоятель обители. Кроме того, по словам вышеозначенной свидетельницы, леди Джейн сообщила ей, что завернула младенца в красный платок. Из всего этого я делаю два вывода: во-первых, платок леди Джейн не мог быть украден ранее, к примеру, некоей женщиной, которая захотела подбросить в нем своего ребенка к монастырю. То есть младенец, лежавший в красном платке, несомненно, был сыном леди Джейн. И, во-вторых… не было никакой второй женщины, подменившей ребенка.

— Но почему же?

— Да потому что это не имеет ни малейшего смысла, ваше величество. — Уолсингем поднял палец, дабы подчеркнуть важность того, что он намерен сказать. — Представим себе следующую картину: некая другая мать идет со своим младенцем к монастырю, чтобы подкинуть его. Почему она это делает? Потому что вынуждена избавиться от него по тем или иным причинам. Но ведь такая мать, оставив у ворот своего ребенка, никогда не возьмет чужого! В таком случае она всего лишь поменяла бы свою старую проблему на новую.

— Вы правы, — кивнула Елизавета: слова Уолсингема полностью убедили ее. — Уж коль на то пошло, у монастырских ворот должны были бы лежать два ребенка.

— Я рад, что ваше величество разделяет мое мнение.

— Следовательно, молодой Витус — человек благородного происхождения. Он врач, чрезвычайно трудолюбив и к тому же успел написать медицинский трактат.

— Именно так.

— Давайте вернемся теперь к содержанию этой актуальной книги.

— Буду краток: помимо того, что трактат написан молодым Коллинкортом на превосходной латыни и автор пришел к целому ряду блестящих выводов, главный итог, по моему мнению, это разоблачение возбудителя чумы. Это чумная блоха, названная им Pulex pestis.

— Как вы сказали? Блоха — виновник черной смерти? Малюсенькая блоха? Вы шутите, Фрэнсис.

— Никоим образом, ваше величество. Ничтожный укус ничтожной блохи ведет к катастрофическим последствиям. От всего сердца рекомендую вам прочесть это занимательнейшее произведение. Вы получите огромное удовольствие, шаг за шагом следуя за логическими построениями молодого Коллинкорта, пока наконец, словно бы само собой разумеющееся, перед вами не предстанет блестящее умозаключение: переносчик чумы — блоха. Именно она разносит страшную заразу, если не брать во внимание заражение человека человеком.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II