Свеча на ветру
Шрифт:
— Ты имеешь в виду, что он никогда не желал Лорен? — с горечью спросила Кендал.
Ральф пожал плечами.
— Он сказал, что я могу верить во что захочу, — призналась Кендал, впервые осознав, что эти слова могли обозначать и полную невиновность Джеррада.
— Непреклонен до конца, — усмехнулся Ральф. — Джеррад — гордый человек, Кендал. Более гордый, чем следует. Эта гордость и его моральные принципы не позволяют ему упасть перед тобой на колени, умоляя поверить ему. Он предпочитает, чтобы его принимали таким, каков
Кендал не верила своим ушам. Второй раз за день ей читали нотации. Ни Тини, ни Ральф не были больше на ее стороне.
— Но откуда мне знать?.. — в отчаянии воскликнула Кендал. О Боже! Если бы она могла поверить!.. Ральф опять пожал плечами.
— По-моему, тебе стоит больше доверять своему мужу, — сказал он, чмокнув Кендал в щеку, перед тем как уйти в дом. Крисси наверняка увидела мужа в окно и теперь ждала его у двери.
Доверять? Проще сказать, чем сделать. Доверие приносит слишком много сердечных мук. Ее мать доверяла, и это стоило ей жизни. Все ее надежды и мечты разбила измена мужа.
Но мудро ли она поступает, не принимая на веру доказательства невиновности Джеррада? Может быть, правы Ральф и Тини, а она — ревнивая подозрительная дурочка? Тогда ей нечем гордиться. Тогда все — от потерпевшего крушение брака родителей до трагической смерти матери — сослужило ей плохую службу.
Похоже, она запуталась в своих чувствах и мыслях сильнее, чем Крисси год назад.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Когда Кендал приехала домой, Джеррад и Мэтью уже вернулись. Они были на кухне. Джеррад что-то доставал из холодильника.
Кендал несколько минут наблюдала за ними, стоя в дверном проеме никем не замеченная. Джеррад заботливо склонился над Мэтью, протягивая ему фруктовый сок. Малыш трогательно обхватил стакан своими маленькими ручками. Сердце Кендал переполнилось умилением.
Справившись со своими эмоциями, она вошла, осторожно ступая по скользкому пластиковому полу.
— Хорошо провели время? — живо спросила она, стремясь сгладить возникшее было напряжение, когда муж увидел ее.
Джерраду не удалось скрыть удивление при проявлении такого дружелюбия.
— Да, — осторожно и нерешительно проговорил он. — А ты?
Кендал кивнула, бросив свою сумку на стол из натурального дерева, подобранного в тон остальной кухонной мебели.
— Вы были на побережье?
— Конечно. И знаешь, у Мэтью есть кое-что для тебя. Правда, Мэт?
Заинтригованная, Кендал смотрела, как Джеррад поднял сына, который все еще держал пустой стакан в маленьких ладошках.
— И что же это?
Что-то захрустело, когда Джеррад притронулся к карману рубашки. Мэтью завизжал от восторга.
— Это мне? — ласково улыбнулась Кендал, наблюдая, как сынишка запустил руку в нагрудный карман папиной
— Скажем, обоим, — спокойно проговорил Джеррад.
Кендал подарила ему мимолетную улыбку. Оказывается, Джеррад помнит о ней и хотел ее порадовать, несмотря на их ссору.
— Нет, Мэтью, теперь они у тебя, — сказал Джеррад, разжимая ладонь мальчика, который продолжал энергично колотить по пустому карману.
Мэтью угомонился и скопировал утренний жест отца.
— Эта се! — вспомнил он с ликующей улыбкой.
— Правильно, милый. Это все. — Кендал поцеловала его в теплый висок и быстро отпрянула, коснувшись Джеррада и почувствовав знакомый запах туалетной воды, которой тот пользовался после бритья.
Тини позвала Мэтью из сада, и Джеррад, опустившись на корточки, поставил сына на пол. Малыш, весело улыбнувшись родителям, засеменил к Тини. Кендал и Джеррад рассмеялись.
— Он выглядит счастливым, — не сдержалась Кендал.
— Чему удивляться? — протянул Джеррад. Кендал недоверчиво посмотрела на мужа и нахмурилась.
— Ну? — произнес Джеррад с игривой вкрадчивостью. — А еще один поцелуй, для отца ребенка?
Кровь застучала в ее висках.
О, как ей хотелось его поцеловать! Так же сильно, как и верить словам Ральфа и Тини.
Но Кендал еще не забыла, как легко он подчинил ее себе, как грубо продемонстрировал свою мужскую силу. Она колко напомнила:
— В прошлый раз ты не поинтересовался моим мнением.
Его грудь тяжело поднялась под бледно-голубой рубашкой.
— Нет, — вздохнул Джеррад. — Я сожалею о том, что произошло.
Кендал поколебалась, но все же протянула руку и коснулась его подбородка. Пальцы ощутили щетину, несмотря на утреннее бритье. Она привстала на цыпочки и легонько поцеловала мужа в уголок губ.
— О, Кендал, пойдем. Ты можешь получить большее наслаждение, чем невинный поцелуй.
Джеррад схватил ее за запястья, но она отстранилась.
— Что заставляет тебя думать, будто я хочу тебя?
— Все. — Свободной рукой Джеррад обвил Кендал за талию и притянул к себе. Его проницательные глаза изучали ее лицо, читая желание в зрачках, в неровном дыхании и трепещущих ноздрях, ловящих его запах. — Теперь поцелуй меня как следует, — приказал он.
Джеррад не собирался помогать ей, но и не отпускал ее. Кендал осторожно обхватила его шею руками и прижалась своими дрожащими губами к его неподвижному рту, покрывая его поцелуями. Кожа Джеррада казалась жесткой по сравнению с бархатистой мягкостью ее щек. Вдруг Джеррад застонал. Кендал почувствовала, как напряглась его плоть, и в следующее мгновение он уже жарко целовал ее раскрывшиеся губы. Опять она уступила ему!