Свет с Востока
Шрифт:
** Имеется в виду созвучие этого географического названия с арабским «ка-
мар» — «луна».
*** То есть сопоставление этих двух созвучных обозначений.
**** «Частный ученый» (нем.) — лицо, занимающееся научной деятельностью
частным образом.
***** Книгу «Над арабскими рукописями» (М.; П., 1945), ****** фуад аль-Бустани — современный ливанский литературовед. ******* Гияс Абу Малик ибн Салт ал-Ахталь (640-710-е гг.) — арабский поэт-христианин при дворе династии Омеййядов в Дамаске.
18 февраля, 1948. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
Ваше второе письмо я получил с неделю тому назад, а на первое ответил 29 января; очевидно, оно до Вас не дошло. В нем я писал о своем скептицизме насчет
Приложение
339
ния у него установлено, а с «луной» их связывает, конечно, только народная этимология.
Я продолжаю киснуть, но в прежних размерах, не хуже, так что начал в установленный срок лекции, которые частично продолжаю вести на дому. Вчера на Факультете прочитал последнюю остававшуюся не оглашенной часть своей истории арабистики, так что «устное» опубликование ее закончилось. Когда настанет «печатное», пока не знаю: рукопись отправлена в Москву в начале 20-х чисел января. Писатель Сергей Марков сообщил мне, что в 12[-м] номере «Вокруг света» помещена небольшая заметка о лоциях Ибн Маджида на основе моей главы*. Рад слышать, что закончена переписка Вашей работы; будем надеяться, что и дальнейшие стадии совершат свое прохождение, хотя бы и со скрипом.
У Вольтера были те же источники, как вообще во французской литературе той эпохи, которая Востоком очень интересовалась. Общие сведения об этом имеются в прекрасной работе П. Мартино «Восток во французской литературе XVII и XVIII веков»; я уверен, что у французов есть и специальные исследования по этому поводу. Сюжет интересный.
Пытаюсь погрузиться в своих «Географов»**, но пока это все же плохо удается— кончил просмотр и редактуру примечаний пока только к первой главе.
Будьте благополучны и здравы. В общем у нас все без особых перемен.
Ваш И. Крачковский
* В книге «Над арабскими рукописями».
** Имеется в виду труд «Арабская географическая литература» (вышел посмертно: Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. Т. IV. М.; Л., 1957).
23 марта, 1948. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
Ваше письмо от 19 марта я получил на этот раз необычайно быстро — 21-го. Очень рад, что Вы помаленьку присматриваетесь к своей новой работе*, и думаю, что Вам это будет полезно, прежде всего, как говорится, для перемены обстановки, а затем, быть может, послужит этапом и для дальнейшего продвижения. На днях у меня был Искандеров, приезжавший на несколько дней, чтобы забрать остававшиеся
340
Приложение
книги; он получил право работы в Тифлисе, хотя тоже не без сложных хлопот, но все же теперь уже обосновался там на жительство.
От Вашей работы пришлось временно оторваться, так как довольно много понадобилось потратить на просмотр подготовляемого тома моих статей по новой литературе. Я туда решил включить некоторые доклады, остававшиеся в рукописи, и пришлось их доделывать. Кроме того, мои ученики и сотрудники, обещавшие сначала помощь Винникову, в нужный момент «разбежались» в стороны, и ему все пришлось делать одному, так что изрядную долю иногда технической работы пришлось проделать и мне. Одновременно получил предложение подготовить третье издание книжки о рукописях и, хотя не собираюсь делать серьезных добавлений, все же надо ее пересмотреть и подготовить библиографическую справку о рецензиях и переводах. В общем, я считаю, что свою основную работу по изучению Вашей работы в тех пределах, как надо для оппонирования на диссертации, я закончил, и на этих днях беседовал обстоятельно с Ольдерогге**, чтобы распределить наши функции на случай выступления (Штейн*** уже говорил с ним, но официального предложения он еще не получил, как и я). Он, как и я, находит, что работа вполне заслуживает степени и с этой стороны насчет заседания Ученого Совета Вы
Ваш Я. Крачковский
* В должности заведующего кабинетом иностранных языков Новгородского
областного института усовершенствования учителей.
**Д. А. Ольдерогге (1903-1987) — африканист, академик АН СССР.
*** В. М. Штейн (см. выше) — декан восточного факультета Ленинградского
университета в те годы.
Приложение
341
6 апреля, 1948. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
Получил вчера Ваше письмо и сообщаю Вам о движении дел, которое иногда касается и технической стороны. Экземпляр диссертации, сданный в Кадры, потребовал «стандартного» переплета, который и выполняет переплетная академической Библиотеки, обещая изготовить к 10 апреля. Вчера от Университета направлено ходатайство Г...Ч провести Вашу диссертацию [...] Хорошо, что [..Л ход дела легко проследить. Ольдерогге, к сожалению, заболел: с ним сделалось дурно на одном заседании и пришлось доставить домой, где врачами велено лежать без движения и работы; говорят, что вопрос поправки связан с дальнейшим движением [болезни?] и она потребует, вероятно, недели две. Завтра надеюсь увидеть Старкову и осведомиться о получении Ваших бумаг: конечно, она сама Вам напишет. Не далее как сегодня вечером мне доставили для отзыва из «Известий» Географического Общества Ваши обе статьи. Надеюсь с этим не задержаться.
У меня лично новостей мало, кроме кое-каких писем и немногих новых книжек. Моя «История арабистики», проходящая в рукописи ряд инстанций, вызывает в некоторых пунктах большие возражения. В вещах несущественных я, по своему обычаю, не упрямлюсь, но если окажется много посягательств на мои построения, то печатание отложу. Пока вооружился терпением и [...] Вероятно, по тем же причинам все никак не может начаться и печатание моей библиографии, сданной осенью. На этих днях сдана рукопись тома с «Новой арабской литературой», подготовленного к печати и имеющего все формальные санкции, но думаю, что и его постигнет та же судьба. Заметка Маркова, конечно, нужна только для полноты библиографии и подтверждения некоторого интереса к этим сюжетам в более широкой прессе. Вы, конечно, правы, что мелочи режут глаза и отмечать их в соответствующей комбинации нужно. Но, увы! Человек всегда и всякий слаб...
Здоровье мое сносно, хотя боюсь, что обилие всяких неприятностей, как всегда, не проходит даром. Однако сабрун джамилун*...
Будьте здравы и благополучны.
Ваш Я. Крачковский
* «Терпение прекрасно» (араб.) — фраза из Корана.
342
Приложение
25 апреля, 1948. Ленинград
Дорогой Теодор Адамович,
Ваше письмо от 12 апреля я получил только 22-го, на другой день после того, как Вы говорили со мной из Малой Вишеры. Этим и объясняются некоторые мои реплики, так как я тогда еще не знал, что Вы
писали в письме.
Вчера выяснил у Штейна, что он получил от Вас все сведения, при наличии которых, быть может, удастся обойтись и без обращения за особым разрешением. Не думайте только, что Университет стремился «осложнять» дело: обо всяких таких вопросах приходится много толковать только для того, чтобы для Вас все прошло как можно более гладко, и приходится предусматривать всякие возможности. Если все пойдет нормально, по предположению Штейна, вероятно, удастся организовать заседание для защиты (вместе с одним грузином) около 20 мая. Своевременно Вы, конечно, получите официальный вызов. Ольдерогге поправляется и на этих днях первый раз вышел.