Свирепая справедливость
Шрифт:
Они упали в быструю черную воду, леденящий холод оглушил, как дубиной, и у Питера невольно захватило дух.
Шок, вызванный погружением в холодную воду, как будто бы на миг привел его противника в оцепенение. Было слышно, как у того из легких вырывается воздух. Питер сменил хватку, просунув локоть ему под подбородок, но схватить за горло все же не сумел – противник отчаянно забился, как человек, который с пустыми легкими оказался под поверхностью ледяной воды. Оружие он выронил и теперь рвал лицо Питера обеими руками, а вода несла их обоих к мосту.
Питер не давал ему вдохнуть; удерживая в легких драгоценный воздух,
Пальцы впились ему сперва в закрытые глаза, потом в губы: противник отчаянно пытался выбраться наверх. Питер приоткрыл рот, и человек глубже просунул пальцы, пытаясь вырвать язык. Питер мгновенно сжал зубы с такой силой, что заболела челюсть, и его рот наполнился тошнотворной теплой кровью.
Борясь с отвращением, он продолжал сжимать зубы и руки. Свое оружие он тоже потерял, выронил из онемевших пальцев в темную воду, а противник бился исступленно, точно дикий зверь; всякий раз, как он пытался вырвать руку изо рта, с треском рвалась плоть, и Питер давился свежей кровью.
Они вынырнули на поверхность. Питер смутно различил над собой мост. Синий фургон исчез, зато посреди моста стоял мерседес Магды Альтман, и в свете его фар он узнал двоих телохранителей. Они перегнулись через перила, Питер с ужасом подумал, что кто-нибудь из них может выстрелить – и тут их с «брошенным» ударило об опору моста с такой силой, что они оторвались друг от друга.
Водоворот понес их к берегу. Тяжело дыша, борясь с изнурением, холодом и болью, Питер пытался нащупать дно. Пулеметчик уже сделал это и шатаясь брел к берегу. При свете фар лимузина Питер увидел, как телохранители бегут по мосту, чтобы перехватить его.
Питер понял, что этот человек раньше его доберется до берега.
– Карл! – крикнул он телохранителю, бежавшему первым. – Задержи его! Не дай ему уйти!
Телохранитель перемахнул через перила и приземлился по-кошачьи ловко, держа пистолет обеими руками.
Перед ним пулеметчик уже выбрался из воды по пояс. И только тут Питер осознал, что происходит.
– Нет! – Он подавился кровью и водой. – Возьми его живым! Не убивай его, Карл!
Телохранитель не услышал или не понял. Выстрел соединил его и бредущую по воде фигуру кроваво-оранжевой полосой пламени. Пули ударили пулеметчика в грудь и живот, и он упал как подкошенный.
– Нет! – беспомощно кричал Питер. – О Боже, нет! Нет!
Он бросился вперед и перехватил тело, прежде чем оно погрузилось в воду. Вытащил за руку на берег. Телохранитель принял тело и понес наверх. Голова мертвеца болталась, кровь в свете фар стала бледно-розовой.
Питер трижды пытался взобраться на берег, но каждый раз соскальзывал в воду. Потом Карл спустился и подал ему руку.
На берегу Питер согнулся, давясь водой и проглоченной кровью, и его вырвало.
– Питер! – послышался встревоженный голос Магды. Он поднял голову и вытер рот тыльной стороной ладони. Баронесса выбралась из задней двери лимузина и бежала по мосту, длинноногая, в высоких черных ботинках и лыжных брюках. Лицо у нее было мертвенно-белое, в глазах тревога.
Питер с трудом выпрямился и пошатнулся, как пьяный. Она подхватила его и удержала на ногах.
– Питер, о Боже, дорогой! Что случилось?..
– Этот красавец и горстка его друзей хотели пригласить тебя на прогулку, но ошиблись адресом.
Они посмотрели на труп. Карл стрелял из «Магнума .357», и
– Отличная работа, – с горечью сказал Питер телохранителю. – Теперь он уже ни на какие вопросы не ответит.
– Вы приказали остановить его, – проворчал Карл, пряча пистолет в кобуру.
– Интересно, что бы вы сделали, если бы я велел его убить. – Питер с отвращением отвернулся, но боль остановила его. Он охнул.
– Ты ранен. – Магда снова встревожилась. – Возьмите его за другую руку, – приказала она Карлу, и они помогли Питеру перебраться через парапет к лимузину.
Питер снял изорванную одежду, и Магда, осмотрев в освещенном салоне его рану, закутала Питера в шерстяной ангорский плед.
Пуля оставила небольшое посиневшее отверстие и застряла между ребрами и твердой плоской трапециевидной мышцей. Ее было хорошо видно – с крупный желудь, раздувшийся и пурпурный.
– Слава богу... – прошептала баронесса, сняла с шеи шарф от Жана Пату и осторожно перевязала рану. – Мы сейчас же отвезем тебя в Версаль, в больницу. Поезжайте быстрей, Карл.
Она открыла бар с крышкой из каштана и налила полбокала виски из хрустального графина.
Виски смыл вкус крови, от него стало теплее внутри, перестало сводить живот.
– Зачем ты приехала? – спросил он севшим от крепкого виски голосом. Такое своевременное ее появление показалось ему странным.
– Полиции в Рамбуйе сообщили о дорожном происшествии. Там знают мой «мазерати», и инспектор сразу позвонил в «Ла Пьер Бенит». Я заподозрила неладное...
Они уже добрались до ворот и выезда на главную дорогу. Сбоку лежали обгорелые останки «мазерати», вокруг, как бойскауты у костра, расположились с десяток жандармов в белых пластиковых плащах и кепи. Они как будто не знали, что им делать дальше.
Карл остановил лимузин, и Магда через окно поговорила с сержантом, который обращался с ней с огромным почтением.
– Oui, Madam la Baronne, d'accord. Tout a fait vrai... [29]
Она кивком отпустила его, и жандармы откозыряли проезжающему лимузину.
29
Да, госпожа баронесса, хорошо. Совершенно верно (фр.). – Прим. перев.
– Они заберут тело у моста...
– Еще одно могут найти на краю леса...
– Ты очень хорош, верно? – Она искоса взглянула на Питера.
– Тех, кто по-настоящему хорош, не ранят, – ответил он и улыбнулся. Виски смягчил боль, снял напряжение. Хорошо быть живым, он снова начинал ценить это.
– Ты был прав насчет «мазерати», его ждали.
– Поэтому я и сжег его, – сказал он, но Магда не ответила на его улыбку.
– Ох, Питер. Тебе никогда не понять, что я почувствовала. Полиция сказала, что водитель «мазерати» сгорел. Я подумала... мне показалось, что какая-то часть меня умерла. Ужасное чувство... – Она вздрогнула. – Я почти решила не ездить, не хотела смотреть. Чуть не отправила своих «волков»... но мне нужно было знать... Когда мы свернули на мост, Карл увидел тебя в реке. Он сказал, что это ты, но я не могла поверить... – Она замолчала и вздрогнула. – Расскажи, что случилось, расскажи все, – попросила она и налила в бокал еще виски.