Святой самозванец
Шрифт:
Они шли молча. Теплый ветер дул под ясными небесами. Они прошли мимо уличного газетного киоска. Коляска вкатилась в Центральный парк.
Там был Франсиско. Корал сразу же увидела его, сидящего в арендованной машине; он прислонился плечом к окну, руку держал на руле, у него был решительный вид, словно он сейчас нажмет на газ и переедет самого господа Бога. Корал взглянула на Сэма и подумала о том, беременна ли она, и если да, то чьи «камикадзе» победили, его или Франсиско.
— Пойдем на игровую площадку, — предложила Корал.
— Хорошая
Они пересекли улицу. Она видела сообщников Франсиско, ожидающих в других машинах.
— Ты очень любишь это место? — спросил Сэм.
Они вошли в парк. Колеса коляски катились мимо ступенек лестницы, ведущей в «Таверну на лужайке», где многие новобрачные устраивают свадебный прием. Хрустальный павильон ресторана сверкал, две струйки дыма поднимались над крышей в стиле французской деревни.
Они вошли в парк со стороны шестьдесят седьмой улицы, и у них было на выбор две детские площадки. Та, что для детей до пяти лет — маленькая, уставленная разноцветными лесенками из труб, песочницами, качелями и тому подобным. Другая — для детей постарше, с каменной крепостью, домом на дереве, водоемом, деревьями, кустами и цветами.
Прямо впереди Корал увидела огромный бронзовый бюст итальянского патриота Джузеппе Маззини, подарок городу от американцев итальянского происхождения. Франсиско должен был искать их на ближайших скамейках.
— Сэм, — сказала Корал, стиснув зубы, чтобы сдержать дрожь подбородка. — Я собиралась купить газету, чтобы почитать, пока мы будем здесь сидеть.
— Газету?
— Да, на улице, прямо у входа, есть киоск. Мы прошли мимо него.
— А, да.
— Мне не хочется гонять тебя, но если я очень попрошу… — Она заморгала. Ей хотелось предупредить Даффи, но она не сделала этого.
Он поцеловал ее в щеку.
— Ладно, я сейчас вернусь. — Прикоснулся к подбородку Питера. — Никуда не уходите, вы оба.
Он торопливо зашагал прочь. Начал действовать его фатальный недостаток. Он рассказывал ей об этом. Сэм был золотистым ретривером в человеческом облике, воспитанным выполнять команды и готовым приносить вещи. В этом была его сила. Это его и погубило. Если бы не эта черта, он бы остался в Италии с Мэгги и Джесс не погиб бы. Если бы не эта черта, Питер не остался бы здесь наедине с ней.
Она увидела Франсиско всего в двадцати шагах. На нем была куртка, достаточно просторная, чтобы спрятать младенца. Потом Корал заметила женщину, которая сидела на скамейке, а руки ее рвали в клочки бумажный платочек.
Мэгги?
Они одновременно увидели друг друга. О, нет! О, господи!
— Отдай моего ребенка!
Ни одна львица не издавала более громкого рыка. Ее крик потряс Корал до глубины души. Время остановилось. Корал хотелось взять Питера и отдать его Мэгги, пока еще не все потеряно, но здесь был Франсиско, он тоже смотрел на коляску, а вокруг всюду были его сообщники.
Мэгги закричала и побежала к коляске.
Забыв о газете, примчался Сэм, привлеченный криком; в вытянутой руке он держал пистолет. Проявилась его истинная сила: он готов убить, готов умереть, чтобы защитить тех, кого любит. Зачем она это сделала?
— Ложитесь! — крикнул Сэм. — Мэгги, Корал, ложитесь!
Раздались выстрелы.
Стрелял не Сэм, стрелял Франсиско, который в ярости смотрел на него. О, господи!
Нянечки, гуляющие в парке с детьми, подняли крик.
Корал взяла Питера из коляски и, прижимая к груди, упала на землю.
Мэгги уже была рядом, она ползла к Корал.
Над их головами гремели выстрелы. Случайная пуля рикошетом попала в колесо коляски, и белая резина взорвалась.
— Мерзавка, отдай моего ребенка! — потребовала Мэгги и схватила Питера.
— Да, я мерзавка, но нам нужно отсюда поскорее выбираться.
Мэгги кивнула, у нее был испуганный вид.
Пригибаясь, они бросились бежать назад, Корал бросила взгляд назад, сквозь поток убегающих матерей, нянь и детей.
— Беги вперед, — сказала Корал, когда они выбежали на улицу, и сунула ключи в руку Мэгги. Потом назвала свой адрес. — Скажи швейцару, что я велела тебя впустить в дом, иначе я расскажу, что это он украл «Порше». Передай мои слова точно. Жди там.
Корал повернулась и перехватила одного из людей Франсиско, выбегающего из парка.
— Que chingada madre? — невинным тоном спросила она, что в Мексике означает: «Какого черта?»
Пуля, попавшая в Сэма, опрокинула его на землю. Мысль о Питере подняла на ноги. Он бросился за дерево, распугав белок, которые взлетели на верхушки деревьев.
«Кто стрелял? Как здесь оказалась Мэгги? Что происходит, черт побери?»
— Перехвати их. — Это сказал большой, высокий мужчина, тот, у которого был пистолет.
«Какого черта?» Сэм прицелился в него и выстрелил. Пуля попала в ветку, и она рухнула на землю, заставив мужчин разбежаться. «Сколько их там? По крайней мере, трое. Если удастся задержать их на пять минут, лучшие силы Нью-Йорка будут здесь и помогут надрать им задницу».
Пробираясь потихоньку к следующему дереву, Сэм искал взглядом высокого. Из-за дерева рядом со статуей Маззини сверкнул огонь выстрела. Он пригнулся еще до того, как услышал грохот. Подпрыгнул, пружиня коленями, и стоя выстрелил, держа пистолет двумя руками, в высокого, выглянувшего из-за дерева.
«Кто он такой, черт возьми?»
— Atrapalos! — крикнул этот человек другим.
Сэм прошептал:
— Что за черт? Мексиканские киднеперы в Нью-Йорке?
— Хватайте младенца!
Сэм проследил за движением и послал две пули в двух других, пытавшихся покинуть свои укрытия. Никто на этой земле не схватит его сына. Он пригнулся и ждал ответных выстрелов, но их не было. Наверное, только высокий вооружен. Это хорошо, потому что — Сэм посмотрел вниз — из его ноги хлещет кровь. Если не остановить ее, он труп.