Sweet dreams
Шрифт:
— Они?..
— Да, она девушка доктора Хитона, — объясняет Матараццо с широкой улыбкой, веселясь над её реакцией, как бы высмеивая её ненаблюдательность.
А ведь и правда. Каждый раз, когда Милли приходит на консультацию к Наталии, та много расспрашивает её о Чарли. И вот теперь она видит их вместе перед собой, попутно вспоминая всё эти мелочи, и они кажутся ей такими совершенными вместе. Этакая сладкая парочка, которая идеально подходит друг другу.
— Хорошо, что мы тоже поехали. — Дайер машет им рукой, приветствуя остальных.
Неделю назад она неожиданно перекрасилась
— На самом деле, впереди ещё длинный путь, прежде чем мы доберёмся до нашей реальной стоянки, — говорит Чарли и, закинув огромный рюкзак за плечи, начинает движение в сторону от того места, где они припарковали машины.
— Ходьба полезна для здоровья, — громко добавляет Джо, направляясь за ним следом.
Они шли около двадцати минут; тропинка была небольшая, так что им пришлось идти парами. Впереди шли Хитон и Дайер, возглавляя всю их процессию (кажется, они единственные знали дорогу), затем шли Милли и Ноа, болтая ни о чём и шутливо распевая разные дорожные песни, следом за ними брели Финн и Калеб, а замыкали их строй Джо и Гейтен (кажется, Матараццо был любимчиком у их наставника).
Так они и дошли до обрыва, после которого было небольшое озеро с кристально чистой водой.
Первые несколько минут, пока Милли любовалась открывшимся ей со скалы видом, она ощущала себя легко и свободно; ветер бил ей в лицо, обволакивая тело со всех сторон. Звук плещущейся воды ласкал слух, а солнечные лучи, отражаясь от водной глади, зайчиками слепили глаза. И в этот самый момент она полностью забыла и о своей болезни, и о родителях, и о навалившихся на неё проблемах, и об отсутствии в её жизни должного актёрского саморазвития, — в общем, обо всём. Всё исчезло, но это удивительное чувство, к сожалению, длилось не дольше минуты.
Ребята разбрелись по их окончательному месту привала, разбивая палатки и собирая хворост для будущего костра. Милли с Наталией же расстелили себе огромное покрывало, усаживаясь на землю (благо, было ещё не настолько холодно), с улыбками наблюдая за тем, как работают их мужчины. Девушки смеялись и корчили им рожицы, отвечая на каждую их шутку своей новой шуткой, но всё равно не поднимались, чтобы чем-то им помочь, оставляя всё обустройство лагеря в крепких мужских руках. Ну, а парни не особо и жаловались — всё-таки их было шестеро как-никак.
— Не хочешь присоединиться? — со смехом спрашивает у неё Дайер, со вкусом потягиваясь.
— Не-а, — отвечает Браун, нацепив на нос солнцезащитные очки и откидываясь на спину, упираясь для поддержки на локти и предплечья.
— Я тоже так думаю. — Наталия переворачивается на живот, вытягивая руки и ноги, а потом сонливо прикрывает глаза, расслабляясь.
Пока парни занимались обустройством их лагеря, Милли читала книгу, которую захватила с собой из библиотеки, — «Над пропастью во ржи» Джерома Сэлинджера. Если честно, она уже прочитала этот роман ещё несколько лет назад, но она свято верила в то, что, каждый раз, открывая одну и ту же историю, ты находишь для себя что-то новое, так что всегда есть повод перечитать её заново.
— Тебе нравится? — спрашивает у неё Гейтен, приземляясь сбоку от неё и обмахиваясь своей кепкой. — Он, конечно, хороший, но не самый мой любимый.
— Ты читал? — задаёт вопрос Браун, изумлённая этим фактом.
Не то, чтобы она считала
— Да, — с улыбкой отвечает он, как будто догадывался, о чём она сейчас думала. — Я знаю, что не очень похож на заядлого читателя, но мне на самом деле очень нравится читать. Конечно, романы — это не совсем моя специфика, но я люблю книги, из которых можно почерпнуть много интересного.
— Энциклопедии?
— И не только. Мне нравится узнавать что-нибудь новое, — говорит Гейтен, пожимая плечами.
И Милли на секунду отмечает про себя, что он не может сидеть неподвижно — ему обязательно нужно было двигать руками или ногами. Видимо, это было его неотъемлемой частью.
— Я перечитал всё, что есть в библиотеке, за первый год пребывания здесь. Родители отправляют мне посылки с некоторыми книгами, когда могут, но это случается не очень часто. — Девушка вдруг подумала, что хотела бы, чтобы её отец или мать сделали для неё что-нибудь тоже самое. — Книги поддерживают меня… — Матараццо нервно облизывает губы. — Точнее, это Джо предположил, что они мне очень помогают. — Она вскользь смотрит на их общего наставника, а потом вновь возвращается к разговору с Гейтеном.
Теперь она считает его одним из самых умных людей, которых она вообще встречала.
— Кажется, тебе стоит заглянуть в библиотеку снова. К нам прибыла новое собрание по астрономии, думаю, тебе должно понравиться, — говорит вдруг она.
— В самом деле? — взволнованно воскликнул парень.
— Да. — Милли заложила страницу закладкой и отложила книгу на колени. — Я забронирую их специально для тебя, не зря же я помощник библиотекаря. — Браун подмигивает ему, и Матараццо начинает очень громко смеяться, тем самым сначала немного испугав её, но потом девушка, осознав причину его веселья, сама рассмеялась.
— Эй, задницы! — зовёт, прерывая их разговор, Джо. — Идите сюда. Пора заняться кое-чем, что всё-таки связано с психологией.
Ребята потерянно переглядываются, но поднимаются со своих мест, чтобы подойти ближе к наставнику, около которого уже стояли Финн, Ноа и Калеб.
— Вы подумали, что это всё, друзья? — смеётся Кири. — А вот и нет! Я много думал о том, чем же мы можем заняться сегодня, и я думаю, пришло время снять давление, тяжесть которого вы ощущаете внутри себя. — Он тепло улыбается им, доставая из своего рюкзака маленький чёрный мешочек. — Избавьтесь от того, что душит вас изнутри. — Джо вытаскивает что-то из него, а потом протягивает им пять маленьких клочков бумаги с ручками на каждого. — Я хочу, чтобы вы написали на этой бумажке, что именно разрушает ваши счастливые дни. И я имею в виду не что-то материальное, а какое-то чувство, которое заставляет вас всегда находиться в напряжённом и взвинченном состоянии. То чувство, которое вы больше всего ненавидите. — И сразу поднимает указательный палец, призывая к тишине. — И никто не должен видеть, что пишет другой.
После нескольких секунд размышлений Милли пишет на клочке слово, впрочем, как и оставшиеся четверо парней из её группы.
— Так, а теперь бросьте их сюда. — Кири протянул к ним тот же самый мешочек, чтобы каждый смог справиться с поставленной задачей. — Ну как, чувствуете себя лучше? — Браун склоняет голову к плечу, не слишком впечатлённая. Наставник же снова смеётся. — Я знаю, но и это ещё не всё. Сейчас будет вторая часть. — Он трясёт мешочек у себя в руках. — А теперь каждый тянет одно слово.