Тайна леса Рамбуйе
Шрифт:
— Хорошо. Вернемся к вашей встрече с Крафтом в кафе Бернара.
— Крафт подробно объяснил операцию и мою задачу. В воскресенье утром он лично звонит Гаро и просит срочно встретиться по важному вопросу. Но на место встречи едет некто из Нормандии, делает свое дело, кладет труп в багажник и доставляет его туда, где вы его увидели и так опрометчиво проявили участие.
— Чем же и кому насолил старина Гаро? Впрочем, кому — ясно. Но чем?
— Не знаю. Я всего лишь исполнитель, который не должен ни спрашивать, ни попадаться.
— Но
— Все, других в этой операции не было.
— М-да. Чем же все-таки Гаро досадил американцам? Он был въедливый журналист. Ну, вспомните что-нибудь еще — о чем вы говорили с Крафтом? Как после убийства Гаро он держал себя? Растормошите же, наконец, свою память!
Курне задумался. И Клод видел, что это не поза, что Курне вспоминает.
— Верьте мне…
— Не верю!
И вдруг в один миг, в одно мгновенье Клоду стало до рвотной тошноты противно. Захотелось завыть, бить ногами по чужой земле и выбросить вон из себя разрывавшее его нервное напряжение.
Не думая, он вдруг резко скинул с плеча автомат и снял предохранитель.
Курне лишь покосился на его приготовления.
— Не пугайте меня, как вас там…
— Меня зовут командан. Я ваш командан. И мне очень хочется…
— Я знаю.
— Да! Мне очень хочется отправить вас к Гаро!
— Ну и отправьте.
Клод взял себя в руки.
— Так что же случилось затем, месье Курне? — без эмоций спросил он. — После того как я от вас сбежал?
Но Курне молчал. То ли думал о чем-то другом. Или вспоминал. Молчал напряженно, вытаскивая из памяти ускользнувшие крупицы событий. Заговорил он нетвердым голосом:
— Когда Крафт объяснял операцию, я спросил, а не может ли случиться, что Гаро пригласит его к себе в дом? Не откажется ли Гаро пойти в лес на свидание с американским атташе?
— Так. И что Крафт ответил?
— Сказал, что, возможно, Гаро и пригласит к себе в дом, но он убедит его встретиться в лесу. Да, да, так и сказал: дело настолько конфиденциальное, что он убедит Гаро встретиться в лесу. В лесу никто им не помешает — ни жена, ни прислуга, ни случайные гости. У Крафта все было предусмотрено.
— А после, после убийства Гаро, меня интересует ваш американский шеф, как он вел себя, о чем говорил?
— Они охотились за записными книжками Гаро и за людьми, с кем он был близок. Выспрашивали, над чем работал в последнее время. Но ни к парижской квартире, ни к жене журналиста нельзя было подступиться. Тогда решили повременить. А затем начались непредвиденные события, и мне пришлось скрыться. Вот, собственно, и все.
Вспыхнула лампочка походной рации, затрещали позывные сигналы. Клод включил прием.
Ладно, Курне, или как вас теперь? На сегодня хватит.
После исповеди Курне в африканских джунглях Клод во сне и наяву только и думал о побеге, готовился к нему, как бы примерялся к прыжку через пропасть. И когда легионеры транзитом оказались на Берегу Слоновой Кости, Клод сказал себе: «Пора!»
От причалов атлантического порта Абиджан, укрытых в глубоких лагунах, отплывают в разные страны тридцать, а то и пятьдесят кораблей в сутки и столько же прибывает. Попасть на борт судна — дело нехитрое, редкий капитан откажется от денег, а наемным солдатам платят неплохо.
Получив короткое увольнение, Клод прямиком направился в магазин готового платья, переоделся в легкий костюм и поехал в порт, где за пять минут договорился с капитаном итальянского банановоза. В ту же ночь он отплыл к родным берегам.
Глава восьмая
Исповедь покойного депутата!
В квартире Жан-Поля Морана на улице Ришелье ярко горел свет, и со стороны могло показаться, что у него прием гостей. Но было всего трое — он сам, Клод и Робер.
Ночь уже переступила на вторую половину, а они все говорили, то перебивая, то внимательно слушая друг друга.
— Давайте теперь подытожим все, что знаем, посмотрим наши трофеи, — предложил Жан-Поль. — Итак, ясно одно — Гаро нашел что-то очень компрометирующее американцев, а возможно, даже срывающее какие-то их планы. Это — бесспорно. Иначе бы они не пошли на крайнюю меру. И нам требуется узнать хотя бы приблизительно, о чем идет речь.
— Насколько я понимаю, — сказал Робер, — есть две темные личности, из которых можно выудить сведения или признания. Бармен Бернар и некий Кзавье или Казве из нормандского города Лезье…
— Совершенно верно, Робер! Но они ничего нам не скажут, не приоткроют тайну, потому что сами о ней не ведают. О том, на что наткнулся старина Гаро, знают только американцы.
— Тогда — Крафт! — в один голос воскликнули Клод и Робер.
— Да, мои друзья. Джордж Крафт, атташе американского посольства, — вот где ключ. По твоим словам, Клод, вернее, со слов капитана Курне, он очень интересовался записями Гаро, не так ли?
— Да, дядя, так мне сказал Курне.
— И еще он тебе говорил, что они, американцы, ждут, когда поутихнет шум вокруг дела Гаро, так ведь?
— Да, Жан-Поль.
— Шум вроде бы утих. И, видимо, они снова примутся за розыски того, что их так беспокоит… А если нам пойти американцам навстречу? Если попробовать создать вроде бы выгодную для них ситуацию. Да и нам полезно покопаться в архивах Гаро. Ну, это я беру на себя.
— А что собираешься делать ты, Клод? — спросил Робер. — Чем намерен заняться?
Клод прошелся по кабинету, заставленному книжными шкафами, вещами и вещицами, собранными Жан-Полем за долгую жизнь, увешанному картинами, в свое время подаренными или приобретенными по случаю.