Тайна упавшего самолета
Шрифт:
— Случается, — ответила Кристина. — Бывает, заплывет и что-нибудь более необычное.
— Акулы? — напряглась Белинда.
— Нет, не акулы. Бог миловал. Здесь вода слишком холодная. Но у нас есть медузы. В это время года иногда появляется гигантская медуза. Ее называют Львиная Грива. С ней лучше не встречаться. Но есть и другие редкие виды медуз, например, голубые медузы.
— А они опасны? — спросила Белинда, со страхом поглядывая на воду, как будто к берегу уже подплывало какое-нибудь
— Что ты имеешь в виду? Они могут укусить, поэтому лучше их не трогать. — Кристина улыбнулась. — Я слышала, что здесь плавала медуза метров двадцати в длину. Никому не захочется оказаться в ее объятиях.
— Да уж! — Белинду передернуло. — Я бы не вынесла.
Спустя некоторое время девочки начали позевывать.
— Извините меня, — сказала Трейси, прикрывая рот рукой. — Так действует на меня свежий воздух.
— Сегодня вам ничто не помешает пораньше лечь и выспаться. Пойдемте перекусим, и вы напишете открытки. Уверена, что ваши родители хотят знать, как вы тут.
У миссис Мак-Кечни в коттедже было много открыток. Во время ужина каждая из девочек написала домой.
— Я пишу отдельную открытку своему братишке Джейми, — объявила Холли. — "Отлично провожу время. К счастью, тебя нет рядом".
— Ну это уж ты чересчур, — скривилась Белинда.
— Ты серьезно? — удивилась Холли. — Не волнуйся, это просто так у нас с ним принято. Я почти повторила его слова. Те, что он написал из Франции, когда был там на каникулах.
Кристина велела оставить открытки на столе у двери.
— Я захвачу их завтра с собой в Гленрок.
Как только Холли оказалась в постели, ее мысли вернулись к Бобби Талискеру. Может, и впрямь Трейси с Белиндой правы: она везде видит подвох? "Завтра утром все разъяснится", — подумала она сквозь сон.
Было около половины десятого утра следующего дня. Три подруги не могли пока решить, как воспользоваться предложением Кристины, куда отправиться в конце недели.
Трейси твердила:
— До озера Лох-Несс отсюда меньше ста километров. Может быть, нам повезет, и мы увидим чудовище.
— Я бы хотела посмотреть на морских котиков в заповеднике. По крайней мере они реально существуют, — говорила Холли.
— А как насчет этого?! — размахивая буклетом, перекрикивала всех Белинда. — Недалеко отсюда есть настоящая ферма! Там должны быть кони.
Холли рассмеялась:
— Не прокатить ли нас за денек по всей Шотландии? Мне подавай морских тюленей, Белинде — лошадей, а Трейси — лох-несское чудовище.
В этот момент кто-то пальцами забарабанил по стеклу. Девочки оглянулись и увидели Бобби.
— Ну как? Все пойдете на экскурсию к скопам?
— А то как же! — радостно ответила за всех Холли. — Я уже взяла бинокль.
Они отправились в лес.
— Ты навещал их вчера днем? — спросила Холли.
— Нет, я работал.
— Работал? — переспросила Трейси и взглянула на Холли. — А Холли вчера в отеле сказали, что ты отпросился домой.
Холли показалось, что по лицу Бобби пробежала тень смущения.
— Я торчал там целый день. В котором часу это было?
— Точно не знаю, — сказала Холли. — Во второй половине дня.
— А, помню. Хозяин посылал меня за продуктами. Ты могла прийти в тот момент, когда меня не было.
— Но мне сказали, что у тебя заболела голова.
— С кем ты разговаривала?
— С портье. Женщина с таким длинными темными волосами.
— Знаю. Это Елена. — Бобби покачал головой. — На нее нечего обращать внимание. Она не видит, что у нее делается под носом. Надо было поговорить с Вильямсоном. Он знал, где я. — Бобби заулыбался, и снова какая-то ужимка напомнила Холли ее брата. — А ты зачем приходила?
За нее ответила Белинда:
— Холли считает, что Деклан Палоу спрятался где-нибудь в пещере в горах. Залег там на дно до конца облавы.
— Разве так не может быть? Ведь это логично, правда? — просила подтверждения Холли. — Есть здесь пещеры?
— Нет. По крайней мере, я не знаю, — ответил Бобби. — Но он не мог сидеть там, даже если б они и были. Он дождался темноты и смылся.
— Вчера на том берегу я видела человека, — продолжала Холли. — Он вышел из леса и бросил что-то в озеро у меня на глазах.
— Ну и зрение!
— Я смотрела в бинокль, — сказала Холли. — Можно нам туда сходить? Мне хотелось бы получше рассмотреть.
— Можно, — ответил Бобби вяло, — но это займет пару часов только в одну сторону. Я думал, вы хотите посмотреть скоп.
— Мы очень хотим, — заныла Белинда. — Не обращая внимания на Холли. Она сдвинулась на этом Деклане Палоу. По-моему, она надеется схватить его сама и получить награду.
— С чего ты взяла? При чем тут награда? — удивилась Холли.
— Ты слышала что-нибудь о награде? — спросил Бобби.
— Откуда? Белинда тебя просто дразнит, — искренне ответила Холли.
— Но награда ведь полагается? — не отставал Бобби. — Если кто-нибудь найдет эти деньги.
— Наверное, — пожала плечами Холли.
— Точно, — уверенно подтвердила Трейси.
Бобби сразу спросил:
— Сколько, по-твоему? Процентов десять?
Трейси засомневалась:
— Может быть, и все десять. — Глаза у нее заблестели. — Вау! Так это пять тысяч фунтов! Круто! — Она улыбнулась Холли. — Так давай поищем этого типа. Я могу придумать полно вещей, на которые хотела бы потратить пять тысяч!