Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна желтых нарциссов (другой перевод)
Шрифт:

– Вчера я нашел эту маленькую молодую женщину, - сказал Тарлинг после небольшой паузы. Он имел в виду Одетту Райдер.

– Ты мог отыскать ее, но тем самым еще не нашел убийцу, - ответил Линг-Чу, стоявший возле стола и почтительно прятавший руки в широких рукавах.
– Она не убивала этого человека.

– А ты откуда знаешь?

– Маленькая женщина не обладает достаточной силой, господин. Она не сумела бы управлять скорым экипажем.

– Ты хочешь сказать автомобилем?
– быстро спросил Тарлинг, и Линг-Чу утвердительно кивнул.

Об этом я еще не успел подумать. Но, понятно, убийца Торнтона должен уметь водить машину. Но откуда ты знаешь это о ней?

– Я осведомился об этом, - просто ответил китаец.
– В большом магазине многие знают маленькую молодую женщину, и они сказали мне, что она этого не умеет.

Тарлинг задумался.

– Да, это так, мисс Райдер не убивала человека с белым лицом, потому что была на расстоянии многих миль отсюда в то время, когда случилось убийство. Но все еще остается неясным, кто это сделал.

– Это "охотник за людьми" еще откроет, - с уверенностью сказал Линг-Чу.

– Посмотрим, - ответил Тарлинг.

Он оделся и пошел в управление полиции, где условился встретиться с Уайтсайдом. В конторе инспектор рассматривал лежащий перед ним револьвер. Увидев старшего, причмокнул.

– Ну, как?!

– О-о, - воскликнул Тарлинг, - этим оружием был убит Торнтон Лайн?

– Да, мы нашли его в корзинке для шитья у мисс Райдер.

– Он кажется мне очень знакомым, - сказал сыщик и взял револьвер в руки.
– Заряжен?

– Нет, я вынул все патроны.

– Вы, конечно, разослали описание револьвера и его фабричный номер во все оружейные организации?

Уайтсайд кивнул.

– Считайте, что потеряли время, уверяю вас; если это американский револьвер, его могли просто завезти сюда.

Внимательно присмотревшись к рукоятке, он заметил две поперечные царапины.

– Что это?
– спросил инспектор.

– Похоже, будто несколько лет тому назад во владельца этого оружия были выпущены две пули, которые попали не в него, а в рукоятку револьвера.

Уайтсайд рассмеялся.

– Откуда такие выводы? Как в кино!

– Это - факт. Дело в том, что револьвер принадлежит мне.

Глава 16

– Это ваше оружие?
– недоверчиво спросил Уайтсайд.
– Милый друг, вы, очевидно, не в своем уме. Как же оно может быть вашим?

– И все-таки это мой револьвер, - спокойно ответил Тарлинг.
– Я сразу узнал его, как только увидел на столе. Да, это он. Шесть лет была моим другом эта игрушка.

Инспектор поперхнулся.

– Значит ли это, что Торнтон Лайн был убит из вашего револьвера?

Тарлинг кивнул.

– Его нашли в квартире мисс Райдер. Как это ни прискорбно, но в жертву стреляли из этого револьвера.

Наступило долгое молчание.

– Ну и ну, это переворачивает вверх дном все мои теории, - заявил Уайтсайд, кладя оружие на стол.

– Мы натыкаемся на новые и новые тайны. Это уже вторая странность, приключившаяся со мной сегодня.

– Вторая?
– спросил Тарлинг.

Он спросил об этом совершенно отвлеченно. Розыск неожиданно приобретал другое направление.

– Да, вторая, - подтвердил инспектор.

Тарлинг заставил себя вникнуть в разговор.

– Вы помните это?
– Уайтсайд открыл сейф и вынул оттуда большой конверт с телеграммой.
– Да, это телеграмма, в которой Одетта Райдер приглашает Лайна прийти к ней на квартиру. Ее нашли среди бумаг убитого. Выражаясь точнее, она была найдена швейцаром Лайна, неким Коолем. Это, по-видимому, вполне честный человек, и его вряд ли можно в чем-то заподозрить. Я пригласил его сюда на утро, чтобы допросить, не знает ли он, куда Лайн мог пойти в тот вечер. Он ожидает в соседней комнате. Я велю позвать его.

Он позвонил.

Полицейский ввел в комнату хорошо одетого мужчину средних лет, по внешнему виду которого можно было сразу определить род его занятий.

– Повторите мистеру Тарлингу то, о чем рассказывали мне.

– Вы говорите о телеграмме?
– спросил Кооль, - Боюсь, что допустил ошибку, но меня настолько вывели из равновесия все эти ужасные события, что я тогда потерял голову.

– Так что было с телеграммой?
– заинтересовался сыщик.

– Я принес ее мистеру Уайтсайду через день после убийства, но при этом дал неверные показания. Этого никогда раньше со мной не случалось. Но говорю вам, что эти бесчисленные вопросы в полиции меня совершенно сбили с толку.

– Что вы показали неправильно?

– Видите ли, сэр, - сказал швейцар, нервно теребя в руках шляпу, - я тогда показал, что мистер Лайн получил телеграмму, но в действительности она была доставлена через четверть часа после отъезда мистера Лайна. Я, видите ли, вскрыл ее сам, когда услышал об убийстве. Но я боялся иметь неприятности за вмешательство в дела, которые меня не касаются, и рассказал в полиции, что мистер Лайн сам вскрыл телеграмму.

Следовательно, он не успел ее получить?
– спросил Тарлинг.

– Нет, сэр.

Оба сыщика изумленно переглянулись.

– Что вы думаете об этом, Уайтсайд?

– Я был бы счастлив объяснить это: ведь телеграмма была самой тяжкой уликой против Одетты Райдер. Это новое обстоятельство в значительной степени снимает с нее подозрения.

– Но, с другой стороны, у нас больше нет никаких объяснений, почему Лайн в тот вечер отправился на квартиру мисс Райдер. Вы вполне уверены, Кооль, что мистер Лайн в тот вечер не получал телеграмму?

– Вполне, сэр, - ответил швейцар, - я сам принял ее. Когда мистер Лайн уехал, я вышел на крыльцо, чтобы немного подышать свежим воздухом, и как раз стоял на лестнице, когда рассыльный ее принес. Если вы посмотрите внимательно, то увидите, что телеграмма принята в девять часов двадцать минут. В это время она поступила на наш почтамт. Он находится примерно в двух милях от нас, так что ее никак не успели бы доставить до отъезда мистера Лайна из дому. Удивительно, что вы до сих пор не обратили на это внимания.

Поделиться:
Популярные книги

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3