Тайна звуковых шифров архаичного интернета
Шрифт:
ную истину звуковой пряжи.
/ Дан + ори + кха + мо.
= Долины + смерти +
весть + для зла.
Дорина-кхаом. – Ирно + да + ахк + кха.
= Умом + хозяина +
вспахивать + поле.
============ \ Дак + кадм + орин + ха. = Вербы + плакучей +
долины + стана.
\ Ирах + ко + м,кад + кадм. = Острия + ручкой + чтоб
тешилось +
Однако сначала нам необходимо проанализировать на-
звание плавательных средств русского языка, и его условные
заимствования, применяя этимологический принцип гипо-
тетической системы славословия древних славян и нахов.
Чисто русским изобретением языковеды считают рыбацкую
байдарку Каспия. А вот корабль – древнерусское заимствова-
77
ние из греческого языка. У которых «карабос» было сначала
названием морского рака, краба, а потом перешло на неко-
торые виды судов. Это, несмотря на вполне понятные звуко-
вые решения самого русского языка, где название краба – это
«барка», от которого сформировалось название «байдарка»,
а слово «карабос» – это «барка ос». Тут уж явно греки заим-
ствовали этот термин и впопыхах забыли упомянуть хозяина
этих плавательных судов, предшественников бродяг ушкуев,
архаичных «асов» и «осов». Латиняне оказались более поря-
дочными, и от принятого греческого термина «карабос» об-
разовали своё представление этого судна «карабус». С таким
удивительным наитием применив в своём варианте чисто
славянскую приставку «су» – «барка» – «су», что, соответ-
ственно, опомнившись, поспешили исправить импровизато-
ры итальянцы – «каравелла», хотя это судно другого класса.
Имеющий плавательные средства, наверное, был знаком и
с местом, куда они могли успешно причаливать. Но название
этого места почему-то русским рыбакам пришлось в ХVIII веке
завезти от своих более развитых соседей голландцев. Ибо, как
утверждает этимологическая наука, термины «гавань» и «порт»
чисто голландское изобретение. Правда, удивляет лояльное
отношение к этому плагиату голландцев своенравных армян,
ведь термин «ван» их именной вензель, который обусловил
возникновение русского имени «Иван» и играет роль весомо-
го аргумента в вопросах плаванья ковчега Ноя. Но, господа,
термин «ван» такой же аргумент и для русских, и для нахов,
называющих естественный уголок облагороженной водной
среды «ванной». Почему это русским следует называть своего
Ивана выходцем
ские корни этому имени в своём языке. Но, оказывается, всё
это не так просто. Почему-то русские этимологи отказывают-
ся от этого слова, считая, что оно пришло от немцев, а те в
свою очередь адресуют к древнему Риму. А там почему-то это
были какие-то большие сосуды и назывались не ваннами, а
«веннами». Но и они считают их не своими, а занесёнными с
условной вероятностью из Галлии. Ну да бог с ними с этими
ваннами и веннами, нас больше всего волнует слово «гавань».
78
Где мы постараемся привести этимологические выводы этого
термина нашей системы, чтобы господа языковеды, сравнив
их с другими системами, определили, у какой системы боль-
ше шансов быть хозяином этого термина.
Гавань.
====== А) – Ь + гаг + ван. = Есть + у воли + ванна.
Б) \ Ьагн, ава + аьн. = Собственная + лично.
В) \ Га,аьн + н,н. = Остановки + тайной.
Г) \ Гаь + ва,аьн. = Чрево + для прихода
Д) \ Агн + ьа,аьн. = Колыбели + личной.
Е) \ Ан,ьаг + в,нн. = Для покоя + тайной.
Ё) \ Наьн + ва,аг. = Матерь + колыбель.
Когда внимательный русский языковед проанализирует
слово «колыбель», да, поднатужившись, отыщет в древнесла-
вянском звуковом поле значения термина «колб», он помо-
жет самой латыни определить тайну тех неизвестных боль-
ших сосудов, названных почему-то «веннами». Это, кстати,
поможет ему узнать, откуда были занесены римлянами эти
сосуды, что, в свою очередь, позволит языкознанию отшелу-
шить тернистый путь становления слова «колба», исходная по-
зиция которому находится в нахском выражении «болак». А
этимологическая ода, приведённая нами выше, как реально
существующий языковой факт, выстроит для него гарантиро-
ванный проход и ориентир, обуславливая невозможность, в
силу отсутствия аналога этой системе, ошибочно манипули-
ровать неизвестными звуками и звуковыми узлами. При эти-
мологических решениях термина «гавань» мы сознательно не
применили символ множественности этого выражения – звук
«и», дабы не усложнять наше повествование более подробной
информацией о характерных особенностях этой гавани. Ведь
мало посвящённому в хитросплетения архаичных звуков чи-
тателю придётся перескакивать через груду этимологических
нагромождений ушедших веков. Ибо, при полном раскладе