Чтение онлайн

на главную

Жанры

Театр (Шум за сценой)
Шрифт:

БРУК. Что, что?

БЕЛИНДА. Собираешься плакать? Я не позволю тебе плакать!

БРУК. Да нет, просто что-то попало под мои линзы./Трет глаза./

ФРЕДЕРИК. Конечно! При чем здесь Брук? Нельзя требовать, чтобы она смотрела за кем-то.

ДОТТИ /показывает прямо на Селздона, но не видит его/. Но он стоял прямо вот здесь, в партере перед началом, я сама видела.

БРУК. О ком это вы все время говорите?

БЕЛИНДА. Не волнуйся, мое солнышко! Мы знаем, ты ничего не видишь.

БРУК.

Я не слепая. Вы имеете в виду Селздона? Я вижу Селздона...

/Все поворачиваются и видят Селздона./

БЕЛИНДА. Селздон!

ГАРРИ. О боже! Он все это время здесь.

ЛЛОЙД. Стоит, как тень отца Гамлета.

ФРЕДЕРИК. Ну, Селздон, честное слово! Мы думали, ты был там...

ДОТТИ. Где ты был, Селздон?

БЕЛИНДА. У тебя все нормально, Селздон?

ЛЛОЙД. Может, ты поговоришь с нами, Селздон?

СЕЛЗДОН. Обмываем?

БЕЛИНДА. Обмываем!

СЕЛЗДОН. Подохнуть можно. Я думал, будет репетиция... /Поднимается на сцену./ Я там, на задних рядах прикорнул после обеда. Ну, думаю, к репетиции буду как огурчик,

БЕЛИНДА. Ну, разве он не прелесть?

ЛЛОЙД. Еще какая прелесть! Особенно, когда мы имеем возможность лицезреть его, наконец.

СЕЛЗДОН. Что обмываем?

БЕЛИНДА. Что обмываем?

ДОТТИ. Ах ты, старый ты! Так тебя...

ЛЛОЙД. Тихо! Мы обмываем встречу с тобой, Селздон!

СЕЛЗДОН. Я что, пропустил премьеру? Нет?

БЕЛИНДА. Ну; разве не прелесть!

ДОТТИ. Мы тебе сообщим, не волнуйся, если ты пропустишь премьеру.

ЛЛОЙД. Спокойно! Мы будем говорить громко и четко, специально для тебя, Селздон.

/Входит ТИМ из-за кулис. С нетерпением ждет момента, чтобы заговорить с Ллойдом/

СЕЛЗДОН. Я только один раз в жизни пропустил премьеру. Ну, был переполох! Это в Ливерпуле, в тридцать четвертом году. А ты помнишь, какие там были дела, в тридцать четвертом году?

ЛЛОЙД. Я особенно. /Тиму,/ Ты что такой? По-моему, ты слишком много работаешь, Тим, а?

ТИМ. Костюма нет, я все обыскал,

/ЛЛОЙД показывает ему на Селздона./

Ну, диво!

СЕЛЗДОН. Пиво? Где пиво?

ЛЛОЙД. Тихо, Селздон! Тим, тебе, в самом деле, пора передохнуть. Пошел бы потихоньку наверх и посчитал, между прочим, какие налоги берут с нашей труппы.

БЕЛИНДА. Ллойд, дорогой, он сорок восемь часов на ногах.

ЛЛОЙД. Тим, не упади! Может, у них нет страховки.

СЕЛЗДОН. А что у нас дальше-то?

ЛЛОЙД. Дальше? Как тебе сказать, Селздон, я - то полагаю, неплохо было бы немножко порепетировать.

СЕЛЗДОН. Нет, это я пас, спасибо. Вы давайте, дерзайте, а я тут посижу, погляжу на вас.

БЕЛИНДА. Ну, моя рыбонька! Вы слышали, он хочет, чтобы мы репетировали...

СЕЛЗДОН.

А вам разве не нужно репетировать?

ЛЛОЙД. Молодец, Селздон! Я знал, что ты придумываешь что-нибудь толковое. /Ко всем./ Ладно, итак - с выхода Белинды и Фрэди.

/Входит ПОППИ, встревожена./

Ну, Боже мой, что еще?

ПОППИ. Полиция.

ЛЛОЙД, Полиция?

ПОППИ. Они нашли старика прямо напротив нас, через дорогу. Он лежал без сознания.

ЛЛОЙД. Спасибо, Поппи.

ПОППИ. Они говорят, он такой грязный, вонючий и я подумала, бог ты мой, потому что...

ЛЛОЙД. Спасибо, Поппи.

ПОППИ... потому что если подойдешь близко к Селздону... /Принюхивается и морщится./

БЕЛИНДА. Поппи!

СЕЛЗДОН /обнимая Поппи/. Я понял твой намек, Поппи! Все нормально! /Уходит./

БЕЛИНДА. О, благослови его бог!

ЛЛОЙД. Поппи, милая, не скажешь, как это ты получила эту работу, где требуется такт и внимание? Может, ты с кем-нибудь переспала, а?

БЕЛИНДА. Поппи, милая, не переживай. Он тебя не слышал.

/Входит СЕЛЗДОН./

СЕЛЗДОН. Кто не слышал?

ЛЛОЙД. Никто. Тише, тише!

БЕЛИНДА. Сядь, мой дорогой.

ДОТТИ. Пойди, поспи еще.

ЛЛОЙД. Твой выход еще только через двадцать страниц.

СЕЛЗДОН. Через двадцать? Ну, конечно, пойду посплю. /Уходит./

/ПОППИ тоже уходит/

ЛЛОЙД. Так. Пошли дальше. /Снова уходит в зал./ Итак, Дотти на кухне. С яростью жарит сардины. Фрэди и Белинда! Вы ждете у парадной двери. Гарри и Брук! Вы в возбуждении, вы исчезли в спальне. Время невозмутимо катится в прошлое. Атмосферу, атмосферу!

/Все расходятся./

БЕЛИНДА /Ллойду, шепотом/. Ну, какие они милые, правда?

ЛЛОЙД. Что?

БЕЛИНДА. Гарри и Дотти. Тсс!..

ЛЛОЙД /тоже переходит на шепот/. Ты имеешь в виду, они... Она же годится ему в...

БЕЛИНДА. Тсс!..

ЛЛОЙД. Гарри и Дотти?

БЕЛИНДА. А ты не знал?

ЛЛОЙД /нормальным голосом/ Я простой бог, Белинда, дорогая моя. Я обыкновенный специалист с высшим образованием. Так что я вообще ничего не знаю.

/Входит ГАРРИ из спальни/

ГАРРИ. Что происходит?

ЛЛОЙД. Тебе лучше знать, что происходит, голубчик"

/БЕЛИНДА тем временем уходит в переднюю дверь./

ГАРРИ. Я имею в виду, чего мы ждем?

/Из кухни, тоже с вопросительным видом, выходит ДОТТИ./

ЛЛОЙД. Не знаю, чего ты ждешь! Может, когда ей стукнет шестнадцать?

ГАРРИ. Что, что?

ЛЛОЙД. Или ты ждешь реплику, Гарри? /Зовет./ Брук! /ДОТТИ уходит. Из спальни появляется БРУК./ "Ты не можешь даже дверь открыть"!

ВИКИ. Ты не можешь даже дверь открыть!

Поделиться:
Популярные книги

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Кровавая весна

Михайлов Дем Алексеевич
6. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Кровавая весна

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4