Театр (Шум за сценой)
Шрифт:
/Выходит ВИКИ./
Боже; это ты?!
ВИКИ. Конечно, я. Засунул меня сюда в темноту с черными простынями.
РОДЖЕР. Но, дорогая, почему ты заперлась?
ВИКИ. Почему я заперлась?! Почему ТЫ меня запер?
РОДЖЕР. Я тебя запер?
ВИКИ. А кто запер?
РОДЖЕР. Ну, хорошо, мы не можем стоять здесь в таком виде,
ВИКИ. В каком?
РОДЖЕР. Ну, в этом белье.
ВИКИ. Пожалуйста; я его сниму!
РОДЖЕР. Да-да, но только здесь, здесь! /Уводит ее в спальню/
/Но
ФИЛИПП. Дорогая, это тот клей? Ты говорила - быстро сохнет и прямо намертво охватывает.
ЛЛОЙД. Стоп!
ФИЛИПП /продолжает/. А миссис Клакетт приготовила нам сардины!
ЛЛОЙД. Стоп, я говорю! У нас опять проблема.
ФРЕДЕРИК /обращается к Брук/. Брук, бедная, какая на этот раз?..
БРУК /продолжает осматривать пол/. Левая...
ГАРРИ /кричит/. Эй, сюда давайте все, теперь у нее левая,
/Входят ДОТТИ, БЕЛИНДА, ПОППИ./
ВСЕ. Левая, левая!
ФРЕДЕРИК. Она может быть где угодно.
ГАРРИ /через перила, сверху/. Она могла улететь отсюда и упасть... о боже... прямо не знаю...
/БРУК спускается вниз, Все ищут линзу./
ПОППИ. А когда вы ее видели в последний раз?
БЕЛИНДА. Она не видела ее, бедняжка, она была у нее в глазу.
ГАРРИ /спускается вниз/. Это могло произойти... Но почему я запер дверь, когда я говорю, или когда она говорит: ты запер дверь, потому что тут она вот раскрывает глаза... О боже!.. Вообще-то там несколько раз ты вот так раскрываешь глаза и я всегда думаю, что я тут должен рвануться вперед. /Бросается вперед с протянутыми руками./
ДОТТИ. Осторожно, мой милый, смотри, куда ноги ставишь.
ФРЕДЕРИК, Да, да, все смотрите себе под ноги.
БЕЛИНДА. Все поставили свои ноги обратно, где стояли.
ФРЕДЕРИК. Поднимите ноги по очереди.
/Все топчутся. БРУК, согнувшись в три погибели, припала одним глазом к полу. На сцену поднимается ЛЛОЙД./
ЛЛОЙД. Брук, дорогая моя, а если это случится во время спектакля? Не хотелось бы; чтобы зрители опоздали на свои последние автобусы и поезда, пока вы...
БЕЛИНДА. Она будет продолжать играть, Брук, правда, милая?
ФРЕДЕРИК: Она разве может играть без них?
БРУК. /Наконец понимает, что к ней обращаются/. Что вы! /Резко выпрямляется и бьет головой в лицо Поппи./ Ой, прости. /Поворачивается, чтобы посмотреть на Поппи и наступает на руку Гарри. Тот стонет./ Что, что?
ДОТТИ. Ой; мой бедненький!.. Ты наступила ему на руку.
/ФРЕДЕРИК вдруг зажимает нос платком./
БЕЛИНДА. Ай, посмотрите на Фрэди. Бедняжка!
ФРЕДЕРИК /смотрит
ЛЛОЙД. А с ним-то что? Его никто не трогал.
БЕЛИНДА. Он этого не может. Если он увидит драку, какое-то насилие, у него сразу кровь из носа.
ЛЛОЙД, Ну, куда он ушел?
БРУК. Что, простите? Вы мне?
ЛЛОЙД. Да, тебе. /Берет вазу и протягивает Брук./ Вот, пойди и ударь этим директора по голове. Так ты легче покончишь с этим театром в Вестен-Супер-Мейере.
БРУК. Извини, я нашла ее,
БЕЛИНДА. Она нашла.
ДОТТИ. Где же она была; дорогая ты моя?
БРУК. Она была вот тут, в глазу.
ГАРРИ. В ее глазу.
БЕЛИНДА /обнимает ее/. Умница ты наша!
ЛЛОЙД. Ну, надеюсь, не в левом глазу?
БРУК. Она у меня сдвинулась в сторону.
БЕЛИНДА. Я так и знала. Куда она денется. Поппи, детка, ты как, нормально?
ПОППИ. Вроде, да.
ЛЛОЙД. Хорошо, хватит, освободите сцену. Раненые, которые могут идти, несут неходячих на носилках.
/ЛЛОЙД возвращается в партер. ДОТТИ - на кухню. ПОППИ - за кулисы, ГАРРИ и БРУК - наверх. Входит ФРЕДЕРИК./
БЕЛИНДА. Фрэдик, котик, у тебя все нормально?
ФРЕДЕРИК. Да, спасибо, извините, У меня просто пунктик насчет этих дел. Но я не буду говорить.
БЕЛИНДА. Дорогой мой, мы все, все понимаем.
ЛЛОЙД. Всё! Хватит соплей, черт возьми; Прости, Фрэди, я не о тебе. Пошли, я говорю, дальше! Хоть вслепую. Черт, извини, Брук, это не про тебя. С твоего ухода давай. С реплики Вики ''давай я это сниму''. Где Селздон? Селздон!
ГАРРИ. Селздон!
/СЕЛЗДОН входит через переднюю дверь./
СЕЛЗДОН. А я думаю, она могла там ее где-нибудь уронить.
ЛЛОЙД. Хорошо, ты ищи. До тебя еще пять страниц. /Делает знак Гарри, мол, пошли./
/СЕЛЗДОН уходит, БЕЛИНДА и ФРЕДЕРИК тоже./
РОДЖЕР. Да-да, но только здесь, здесь! /Уводит Вики в спальню./
/В это время внизу ФИЛИПП выходит из кабинета со своей налоговой квитанцией и тюбиком клея./
ФИЛИПП. Дорогая, это тот клей? Ты говорила - быстро сохнет и прямо намертво схватывает. О, а миссис Клакетт приготовила нам сардины. /Забирает сардины с телефонного столика и уходит в кабинет./
/Входит РОДЖЕР из спальни с грелкой в руках. За ним ВИКИ./
РОДЖЕР. Грелка! Я ее туда не клал!
ВИКИ. Я тоже.
РОДЖЕР. Кто-то ходит и наполняет грелки горячей водой. /Уходит, в ванную/
ВИКИ. Ты что хочешь сказать, что здесь привидение? /Тоже уходит./
/Появляется ФЛАВИЯ и движется по коридору./
ФЛАВИЯ. Милый, ты ложишься или нет? /Скрывается в спальне./
/РОДЖЕР и ВИКИ появляются из ванной./
РОДЖЕР. Что ты сказала?
ВИКИ. Я ничего не говорила.