Театр (Шум за сценой)
Шрифт:
РОДЖЕР. Вики, Вики!.. /Выходит через парадную дверь./
/Из спальни появляется ФИЛИПП. Рубашка на его голове завернулась теперь в чалму. Сам он обмотан белой простыней. Из бельевого шкафа выходит ВИКИ. Она с головы до ног облачилась в черную простыню. Закрыв за собой дверь, оба замечают друг друга и отшатываются. Тут через переднюю дверь возвращается РОДЖЕР./
Шейх! Это вы! Я ждал вас к четырем! Вы с женой? У вас очаровательная жена! И вы уже наверху? Вы прямо сейчас
/Появляется ФЛАВИЯ с большой вазой в руках./
ФЛАВИЯ. Вот! Он и его красотка! Я сейчас разобью это об их головы!
РОДЖЕР. Ну, давайте начнем снизу.
/РОДЖЕР, ФИЛИПП и ВИКИ спускаются./
ФЛАВИЯ. Кто вы такой? И что это за чучело?
РОДЖЕР /Филиппу и Вики/. Прошу меня извинить, понятия не имею, кто это такая. Уверяю вас, с домом эта женщина никак не связана.
/Из кухни появляется миссис КЛАКЕТТ еще с одной тарелкой сардин. РОДЖЕР спешит вперед, чтобы представить ее./
А. вот эта милая леди с сардинами, она наоборот...
МИССИС КЛАКЕТТ. Нет уж, спасибо, голубчик, ничего не наоборот! Теперь уж я сама их съем.
РОДЖЕР. О, вы видите! Она собиралась поесть свои сардины...Может, и мы пока осмотрим другие помещения? /Уводит Филиппа, и Вики наверх, в сторону от ванной./ ФЛАВИЯ. Миссис Клакетт, что это такое?
МИССИС КЛАКЕТТ. Да это арабские простыни. Они все время то появляются, то пропадут...
РОДЖЕР. Прошу прощения, но здесь... /Открывает дверь в ванную./
ФЛАВИЯ. Какие арабские простыни? /Уходит в спальню./
/Из ванной выходит ГРАБИТЕЛЬ./
ГРАБИТЕЛЬ. Оно тут у вас все плавает, хозяин.
РОДЖЕР. А, простите. Этот человек у нас в гостях.
ФЛАВИЯ /выходит из спальни/. Какие арабские? Это ирландские простыни! Ирландское белье! В моей постели!
МИССИС КЛАКЕТТ. Ах, ворюги, а ну-ка! /Сдергивает простыни с Вики./ Господи, вы только полюбуйтесь на нее!
РОДЖЕР. Это ты?!
ФЛАВИЯ. Да, это она. /С угрожающим видом спускается вниз. /
/ФИЛИПП осторожно уходит в кабинет./
ГРАБИТЕЛЬ /вдруг/. Моя девочка!
ВИКИ. Папа!
/ФЛАВИЯ останавливается. Из кабинета появляется ФИЛИПП в изумлении, но Филиппа заменяет теперь дублер./
ГРАБИТЕЛЬ. Наша кроткая Вики! Бежавшая из дому! Я думал, никогда тебя больше не увижу!
МИССИС КЛАКЕТТ. Ну, дела творятся на белом свете!
ВИКИ /Грабителю/. Что ты здесь делаешь в таком виде?
ГРАБИТЕЛЬ. Что ты здесь делаешь в таком виде?
ВИКИ. Я?.. Я везу документы обо всех, уклоняющихся от налогов, в отделение нашего управления в Базен-Стоуке.
/ФИЛИПП, схватившись за сердце, падает на диван, никем не замеченный./
ФЛАВИЯ /с
/Через переднюю дверь входит ШЕЙХ. Это настоящий шейх, на нем арабский халат и он очень похож на Филиппа, поскольку его играет ФРЕДЕРИК./
ШЕЙХ. О, какой дом! Райский уголок! Я снимаю его!
ВСЕ. Вы?!
ФЛАВИЯ. Кто вы?
ФРЕДЕРИК. Ллойд, минуточку! Извини, но мои брюки все еще спущены. Понимаешь, я не могу так быстро переодеться без костюмера!
ЛЛОЙД. Пусть Тим тебе поможет. Где Тим?
/ТИМ, закутанный в простыню как дублер Филиппа, поднимается из-за дивана./
ТИМ. Вы меня?
ЛЛОЙД. Ах да, ты же играешь?
ТИМ. Я там сразу заснул, извините. Что-нибудь сделать?
ЛЛОЙД. Ничего, Тим, не бери в голову. Мы тут сами как-нибудь! Он имел полное право немного вздремнуть там, за диваном, пока мы тут все носимся со спущенными штанами. О'кей, Фрэди? Давай с твоего выхода.
/ФРЕДЕРИК замешкался./
Какие еще проблемы, Фрэди?
ФРЕДЕРИК. Извини, Ллойд. Но раз уж мы прервались...
ЛЛОЙД. Господи, зачем я спрашиваю?!
ФРЕДЕРИК. Извини, ты знаешь, как я трудно соображаю насчет сюжета.
ЛЛОЙД. Я знаю, Фрэди.
ФРЕДЕРИК. Извини; но можно еще один глупый вопрос?
ЛЛОЙД. Все, что мне известно о мировой драме, к твоим услугам, Фрэди!
ФРЕДЕРИК. Ллойд, я никак не пойму, как это шейх вдруг оказывается двойником Филиппа?
ГАРРИ. Потому что он, о боже, заходит и мы все думаем, что он - это... Ну, ты понимаешь? В этом вся штука.
ФРЕДЕРИК. Это я понимаю.
БЕЛИНДА. Фрэди, золотко, все, что будет дальше, зависит от этого.
ФРЕДЕРИК. Понятно. Но выходит, что это просто совпадение, а?
ЛЛОЙД. Да, Фрэди, это просто совпадение. А если бы еще вспомнить, что существовал первый вариант пьесы, его, к сожалению, потеряли, - и там автор даже рассказывал, что отец Филиппа еще молодым человеком много путешествовал по Ближнему Востоку...
ФРЕДЕРИК. Ну-ну, интересно.
ЛЛОЙД. Я так и думал, что тебе понравится.
ФРЕДЕРИК. А зритель-то поймет?
ЛЛОЙД. А ты донеси. Взгляд, жест. В этом вся суть. О'кей?
ФРЕДЕРИК. Спасибо, Ллойд, просто спасибо.
ЛЛОЙД. Хорошо. Можем мы, наконец, закончить акт? С твоего выхода, Фрэди.
/ФИЛИПП уходит через парадную дверь./
Господи, я здесь умничаю, стараюсь... что останется от этого спектакля, когда я вернусь в Лондон и вы будете одни?.. Ладно, итак, где моя другая простыня?
ФЛАВИЯ. Ладно, где моя другая простыня?
/Входит ШЕЙХ./