Тень, ключ и мятное печенье
Шрифт:
– А я? – спросил Равири.
– А ты реши вопрос со столиком и возвращайся в контору. Наверняка человек Фушара попытается выяснить, блефовали мы, или говорили правду о наследстве Хорна. Если ты спокойно устроишься в конторе и примешься отвечать на звонки и просматривать скопившиеся письма, это будет наглядным доказательством того, что мы уверены в своих словах и силах.
– Пожалуй, – согласился драконид. – Тогда я заберу дневники Меершталя и просмотрю их, составлю список девушек.
– Что за дневники Меершталя? – поинтересовался Ла-Киш.
–
Квартирка в доме семь по переулку Старой Собаки быстро опустела. Уходивший последним Те Каеа отдал хозяйке их комплект ключей, вежливо раскланялся и, щурясь на не по-осеннему тёплое солнышко, направился к станции фуникулёра.
* * *
Ближе к полудню пригородный поезд, отправлявшийся с Северного вокзала, уносил в купе второго класса Виолу и Абекуа. Спустя полтора часа они вышли на маленькой станции сонного городка Ле-Пото, застроенного двух– и трёхэтажными домиками, над которыми возвышались несколько церковных шпилей.
Разбудив кучера, дремавшего на облучке единственного фаэтона на привокзальной площади, они назвали ему адрес и через несколько минут уже были возле небольшого коттеджа с ухоженным палисадником, стоявшего почти в конце извилистой улочки.
На стук дверного молоточка им открыла женщина. Годы и заботы успели оставить свой след на её лице, но это, без сомнения, была та самая женщина с фотографии.
– Что вам угодно? – она с удивлением рассматривала муримура и девушку.
– Мадам Хорн?
– Да.
– Нам нужно побеседовать с вами насчёт ваших сыновей.
Удивлённые глаза распахнулись ещё шире.
– Моих сыновей? Вы что-то знаете о Джоне?
– И о Джиме тоже.
– Но Джим погиб… – взгляд женщины потускнел, она как-то неуверенно дёрнула рукой.
– Мадам, разрешите, мы войдём и расскажем всё по порядку?
– Матушка, кто там? – за спиной женщины появилась ещё одна, гораздо моложе. За её юбку держалась девочка лет трёх.
– Вы – супруга Джона Хорна, верно? – спросил Абекуа.
– Да… – молодая женщина растерянно посмотрела на посетителей, потом на свекровь. – Матушка, кто это?
– Входите, – наконец приняла решение хозяйка.
Они прошли в небольшую гостиную, всю обстановку которой составляли лишь обеденный стол со стульями, да пара кресел у камина. Абекуа достал свой бумажник и извлёк из него фотографию. Старшая женщина вскрикнула и, всплеснув руками, залилась слезами. Младшая, ничего не понимая, переводила взгляд с фото на муримура и обратно.
– Мне жаль, мадам, – обратился к ней Вути. – Ваш муж, Джон Хорн, погиб неделю тому назад.
Вдова бессильно опустилась в кресло. Девочка, видя такие резкие перемены в матери и бабушке, неуверенно захныкала.
– Как это случилось? – спросила старшая женщина. Слезы всё ещё катились по её лицу.
– Несчастный случай на строительстве подземной железной дороги. Упал подъёмный кран, обрушив пешеходные мостки и придавив господина Хорна.
– А вы?..
– Я был там. К сожалению, ничем помочь уже было нельзя. Перед смертью господин Хорн отдал мне свой бумажник. Он не мог объяснить, кому именно нужно передать его, поэтому мы так долго добирались до вас.
– А где же сам бумажник? – спросила младшая женщина.
– Это долгая история, и не слишком интересная. Бумажник уже не вернуть, но в нём было пятьдесят крон, – Вути с удовлетворением отметил, что сидящая справа от него за столом Виола не повела и бровью, когда он озвучил сумму. – Вот деньги, мадам.
– Я не возьму их, – вдруг нахмурилась хозяйка дома. – У Джека не могло быть с собой больше десяти крон! Он поехал в город искать работу!
Муримур, ничуть не смутившись, подвинул к ней монеты по столу. Затем продолжил:
– В бумажнике были фото и ключ.
Женщины переглянулись.
– Мадам, ваш второй сын, Джим, перед своей гибелью присылал вам что-то?
Женщины молчали. Вути вздохнул, вытащил из кармана бумажник, порылся там, и выложил на стол визитку «Зелёной лампы» и сложенный вчетверо листок.
– Я – компаньон в сыскном агентстве «Зелёная лампа». А это – лицензия Тайной Канцелярии, наше официальное разрешение на работу.
Вдова прижала к себе дочку. Девочка перестала хныкать и теперь с любопытством рассматривала муримура.
– Ваш сын, Джеймс Хорн, работал секретарём городского советника Фушара, отбыл с ним на Валькабару, а затем, на обратном пути, погиб при крушении дирижабля «Князь Ульрих». Перед смертью он выслал вам или своему брату, Джону Хорну, ключ. Возможно, он также выслал и шкатулку, которую этот ключ отпирает. Я не хочу пугать вас, мадам, но речь идёт об очень серьёзном деле. Вы вправе не верить мне, и я могу попросить приехать вместо себя господина сюретера Ла-Киша, но это означает потерю драгоценного времени. Люди, которые ищут «наследство» Джима, уже доставили нашему агентству немало неприятностей. Прошлой ночью они похитили мадемуазель Энне, – муримур указал на Виолу. – Завтра они могут прийти за вами, если узнают, что вы являетесь ближайшими родственниками Джима. Эти пятьдесят крон, – муримур кивнул на монеты, – возможность для вас провести неделю где-нибудь на побережье. Выберите рыбацкую деревушку поглуше и подальше, пока мы решим проблему.
Женщины снова неуверенно переглянулись. Потом вдова, по-прежнему прижимавшая к себе дочку, посмотрела на Виолу:
– Это правда, что вас похитили?
Вместо ответа мадемуазель Энне сняла шляпку, вынула несколько шпилек и осторожно раздвинула волосы, показав налившуюся лиловым шишку на голове. Старшая женщина охнула.
– Меня оглушили и держали в заложниках, надеясь получить вещи Джима. Похитителей ввели в заблуждение инициалы: на бумажнике стояло Дж. С. Хорн, и мы опубликовали инициалы и фамилию в газетах, дав объявление о розыске. Похитители решили, что это каким-то образом уцелевшие в катастрофе вещи Джима.