Тихая стража. Дело о похитителе душ.
Шрифт:
Тот, лишь кивнув и пробурчав что-то, напоминавшее приветствие, сделал знак напарнику и вошел в покои мага. Буквально через минуту стражник показался из дверей и, распахнув их, сделал приглашающий жест. Койт, а за ним Феликс, вошли в захлопнувшиеся за ними двери.
Как и в покоях графа Ландро, друзья попали в комнату, в которой никакого мага не наблюдалось. Небольшая комната, большую часть которой занимало чучело неведомого Феликсу животного, могла похвастаться наличием двух дверей, одна из которых, по-видимому, и вела в жилые покои. Койт, не задумавшись ни на секунду, шагнул к левой двери.
Комната,
Полукруглое помещение было заставлено шкафами, наполненными многочисленными книгами и свитками. Поначалу Феликс решил, что в дверцах шкафа прорезаны ниши, и доступ к книжным редкостям ничем не защищен, однако, присмотревшись, уловил солнечные блики, играющие на вроде бы отсутствующей поверхности. Хм, неужели магическая защита, подумал Ройс.
– Нет, молодой человек, это всего лишь стекло. Хоть и редкость в наших краях, но, все же, не магия.
На Ройса, встав из-за приземистого широкого стола, также, большей частью, заставленного книжными томами в кожаных переплетах, многие из которых поблескивали медными скрепами и драгоценными камнями, с недоброй ухмылкой, прищурившись, взирал тот самый сухощавый старец, которого Феликс уже видел во время аудиенции. Королевский маг, мессир Алитус Лервуа. А вот выглядел маг, в отличие от своего жилища, в точности так, как Феликс представлял себе человека, обладающего магическим знаниями.
Высокий, с гладко зачесанными назад седыми волосами, покрывающими плечи, с такой же седой, узкой бородой, почти достигающей пояса. Узкое, морщинистое лицо украшал крючковатый нос, над которым на мир холодно взирали серые глаза. Одет Алитус был в роскошную парчовую хламиду, разукрашенную золотой и лазоревой вышивкой, изображающими, судя по всему, звездное небо и серп нарождающегося лунного месяца.
Феликс поневоле сравнил одеяние мага с неприметной серой накидкой Койта, под которой скрывался не менее неприметный камзол.
– Алаэвус дохерсис, Койт, - сухо кивнул Алитус.
– Не сказал бы, что рад тебя видеть в данную минуту. Доброго дня, барон. Ваше выступление перед королем, вчера днем, было...впечатляющим.
Ройс лишь коротко поклонился, не зная как реагировать на эти слова.
– Чем могу служить, мессиры?
– Лервуа опустился обратно в кресло, не предложив гостям сесть и, скрестив длинные нервные пальцы под подбородком, пронзительным взглядом уставился на Койта.
– Я понимаю, Алитус, что вам сейчас не до гостей, - не сильно смутившись такой встречей, начал Койт.
– Уверен, что король одумается...
– В заднице у кроколиска он одумается, - рявкнул вдруг Алитус, мгновенно потеряв свое хладнокровие.
– Я ему не какой-то зеленый недоучка, только вышедший из Магистериума. Пять лет, - Алитус, словно в подтверждение своих слов, вскинул руку с растопыренными пальцами.
– Пять лет я служил этому мальчишке верой и правдой, а сейчас, из-за какой-то непонятной блажи, он выкидывает меня на улицу.
– Ну, так
– Да с вашей квалификацией, магистр, любой король, не говоря уже о простых лордах, будет рад видеть вас у своего трона в это неспокойное время.
– Я прекрасно знаю это и без вас, - фыркнул Алитус, встал из-за стола и подошел к окну, высматривая неизвестно что в открывающемся с высоты башни виде.
– Но я также знаю свой долг, - он развернулся и, опершись на подоконник, вновь обратился к друзьям.
– Это не простая прихоть капризного владыки. Будь так, я бы и глазом не моргнул. О своем будущем я не беспокоюсь, это вы верно подметили, Койт. Но я беспокоюсь о короле.
– Именно об этом я и хотел с вами поговорить, - ухватился за фразу Мелвилл.
– Я, как и вы, уверен, что здесь что-то нечисто. И хотел бы разобраться, что же происходит с его величеством.
– Мы уже, кажется, говорили с вами об этом, - пожал плечами маг.
– Я неоднократно пытался выявить признаки магического влияния на Стефана, но ничего существенного так и не добился.
– Да, я помню, - кивнул Койт.
– Но за прошедшее с нашей последней встречи время мне...вернее, нам с бароном, удалось разузнать кое-что, возможно имеющее отношение к этой проблеме.
И он вкратце изложил магу свои соображения о возможном влиянии на короля некоего артефакта, находящегося среди даров клесийского посольства, а также, какие именно предметы Койт с графом Ландро находят подходящими для этой роли.
– Предметная магия...
– задумался Лервуа.
– Хм, в этом что-то есть. Правда, я не особенно силен в этом разделе магии, вы знаете.
– Да, я знаю, что ваши интересы лежат в области стихийной магии и целительства, - кивнул Койт, - но вы многое встречали на своем веку, магистр. Возможно, в ваших изысканиях вы сталкивались с каким-либо упоминанием о возможности неких изделий, украшений влиять на поведение человека? К примеру, зеркал.
– Все такие артефакты, о которых мне известно, слишком сильны, - задумчиво покачал головой маг.
– И от всех них несет такой магией, что любой мало-мальски сведущий маг учует ее и за лигу. Да и влияние их на существ, необязательно людей, находящихся рядом с ними, это, скорее, побочный эффект, чем основное предназначение. Так что, увы, - развел руками Лервуа, - но здесь я вам вряд ли помощник.
– Однако я уже послал весточку с грифоном в Элдеринд и вчера получил ответ. Через десять дней в Мирр прибудут трое магов из Магистериума, а с ними член Элдеринда, достопочтенный Атридус. Уверен, что тогда мы и получим ответы на наши вопросы.
– А что вы скажете о том, кто занял вашу должность?
– упоминание о прибытии магов из Сфиона явно не вдохновило Койта.
– Рене ван Гофт, кажется. Кстати, вы знаете, что клесийцы зовут его Могадо? На их языке это обозначает что-то вроде "бестелесный".
– Да хоть безголовый, - фыркнул Лервуа.
– То, что это проходимец, я могу вам сказать и без всякой магии. Хотя потенциал в нем есть, не спорю, но я могу без долгих раздумий назвать с десяток магов, гораздо сильнее его.
– Может, поэтому, его специализация, как раз, предметная магия?
– предположил Койт.