Тихая стража. Дело о похитителе душ.
Шрифт:
– Возможно, - пожал плечами Лервуа.
– Он одиночка, каких в наши времена немало, не принадлежит ни к одному из орденов, о которых я знаю, а знаю я, смею надеяться, обо всех. Но поставил бы полновесный мальтейский аурей против тецийской лепты, что он балуется и черной магией.
– Что ж, - Койт взглянул на Феликса, как будто спрашивая, есть ли у него какие-нибудь вопросы, и вновь обращаясь к магу, - спасибо за уделенное нам время, магистр. Позвольте поинтересоваться, что вы намерены делать теперь?
– Выполнять указ короля, - в очередной раз пожал плечами Лервуа.
– Собирать вещи, выбирать себе
– У меня есть несколько соображений об этом деле, - Койт изобразил какой-то туманный жест.
– Думаю, мы с бароном еще подумаем над ним.
– Ну что ж, - усмехнулся Алитус, закрывая одну из раскрытых на столе книг, будто подводя черту под разговором.
– В таком случае, искренне желаю вам удачи. Если вам понадобится моя помощь, буду рад помочь.
Глава 17
– Что-то не больно нам помог этот высокомерный старикан.
– Феликс, друг мой, я помню твою неприязнь к магам, но зря ты так об уважаемом Лервуа. Он вполне достойный, достопочтенный магистр магических наук.
Друзья снова шагали по коридорам замка, ведомые Койтом к одному ему ведомой цели. Замок жил своей жизнью, не обращая внимания на двух гостей. По изразцовым плиткам коридоров проносились слуги с подносами, цокали каблуками служанки, торопясь к своей госпоже. Широкие переходы заливал солнечный свет из застекленных разноцветными витражами окон, превращая полы и стены коридоров в причудливую игру цветов и теней.
– Знаешь, после моей армейской службы я как-то привык делить встречающихся мне людей на две категории: служившие и нет. А этот явно отсиживался всю войну в укромном месте.
– С чего ты взял?
– Да одного взгляда на его хламиду достаточно. Надо же, разукрасился как павлин.
– Ах, ты об этом, - Койт уловил взгляд Ройса, направленный на его непритязательного вида серый плащ, под которым скрывались такие же, ничем непримечательные, светло-серый камзол и полотняная рубаха.
– Вижу, наши посиделки в "Четырех королях" не забыты.
Феликс кивнул, в подтверждение слов друга. В памяти его действительно всплыл их разговор, во время одной из посиделок в таверне Престола, под названием, как напомнил Койт, "Четыре короля". Тогда Ройс как раз задал вопрос Койту, отчего он не одевается, как подобает магу, чтобы разные кичливые лорды, свысока взирающие на него где-нибудь на городских улицах и площадях, поубавили бы спесь, понимая, с кем имеют дело.
Койт, лишь рассмеявшись, предложил Феликсу представить кого-нибудь из магов, одетых так, как представляет себе Ройс, на поле боя, где-нибудь у ворот Староместья или на полях Весенницы, где два легиона хионских щитоносцев, при поддержке тысячи лучников туатов, сдерживали прорыв трех туйменов мрунов, под предводительством самого Йердана Три звезды.
– И вот теперь скажи, - спросил Койт, - кого бы, в первую очередь, попытались завалить копьеносцы мрунов или хургары, среди солдат Асты?
– Магов, - недолго думая, ответил Феликс.
–
– Ни один из армейских магов, да и любых других, переживших хотя бы пару стычек, никогда не напялит на себя эти разноцветные, расшитые золотом и финифтью тряпки. Хорошему магу знают цену и без всего это маскарада.
– Да, в этом ты прав, - прервал воспоминания Феликса Койт.
– Лервуа, насколько я знаю, всю войну просидел в Престоле. Ну, так что ж, всякой курочке - свой шесток. Вряд ли можно осуждать его за то, что он ценит свою жизнь дороже возможности потерять ее, защищая пару ферм где-нибудь на плоскогорьях Высоких земель или в холмах Мальтеи.
– Если бы все так рассуждали, - покачал головой Феликс, - то сейчас бы этот город так и лежал в руинах, а возможно, и сам Престол. И где бы тогда прятался наш милый старичок?
– Возможно, на Саратоле, - предположил Койт.
– Если бы туаты его пустили, конечно. Как бы то ни было, в том, что он нам не особо помог, ты прав. Поэтому сейчас самое время на время забыть о магии и обратиться за помощью к обычным знаниям.
– И кого ты имеешь в виду?
– спросил Феликс, преодолевая последние ступеньки лестницы, одной из нескольких, встретившихся им на пути, и выводящей в очередной широкий коридор.
– Королевского армариуса, Публия Керра. Это уникальный старикан, уверен, он тебе понравится. Представляешь, во время падения Мирра, он умудрился запрятать в подземелья дворца почти всю библиотеку. Так что, после постройки нового дворца королевское книгохранилище было, чем наполнять. А наполнять, скажу я тебе, там есть чем. У библиотеки королей Нолдерона - древние корни. Думаю, что по численности и древности, содержащихся в нем книг и свитков, он уступает лишь книгохранилищам Престола и Сфиона. Я не учитываю, конечно, книжные собрания туатов, с ними вообще мало кто из людей знаком... Доброго дня, миледи.
Навстречу беседовавшим приятелям шла девушка, явно, как сразу отметил Феликс, занимающая важное место в местной иерархии. Молодую даму сопровождала служанка и королевский гвардеец, державшийся на почтительном расстоянии за спиной.
– Ах, неужели это вы, Койт?
– девушка остановилась и Ройс смог ее рассмотреть. Девушка была несомненной красавицей, однако, красота ее не была ослепительной, словно лучи солнца, бьющие в глаза. Скорее, она была такой же тихой, как журчание ручья под тенью полуденного леса, или свежий ветерок, колышущий прибрежные ивы. С миловидного лица, украшенного румянцем, на друзей смотрели живые, лучистые карие глаза. Черные волосы, обрамлявшие лицо, локонами спадали на виски и лоб, оттеняя ясную белизну кожи. Тонкая талия забрана в легкое облегающее бежевое платье.
– Я не видела вас с прошлой седмицы. А ведь вы обещали мне дорассказать вашу историю, как вы спаслись от пиратов на этом вашем...острове.
– На Горячем камне, миледи, - напомнил с легким поклоном Койт.
– К сожалению, непредвиденные события помешали мне воспользоваться вашим гостеприимством. Однако обещаю, что в ближайшие дни я все-таки поведаю, чем закончилась та история.
– А ваш друг..., - девушка взглянула на Феликса.
– Феликс Ройс, барон Лерна, к вашим услугам, - Ройс не стал ждать, пока Койт представит его.