Том 18. Лорд Долиш и другие
Шрифт:
— И там… — хором подхватили бандиты.
— И там на лодке с ними мальчик — такой хорошенький, золотоволосый…
— Ты понял? — расцвел в улыбке Фред.
— Ты понял? — Джордж вскочил с места, размахивая руками. — Ну, разве не здорово? Эй, Фред, Эдди, идите-ка сюда! Садитесь вот сюда на коврик. Гляди, малыш! Пусть вот этот коврик будет лодка, и в ней только гангстеры и ты, понимаешь? И они все тебя просто обожают…
— Вот именно, обожают, — кивнул Эдди.
— Ага, — кивнул Фред.
— Понимаешь? Есть и пить там почти нечего,
— Пока… — подхватил Эдди.
— Пока в лодке не остаешься… — продолжил Фред.
— Пока в лодке не остаешься только ты и особо опасный преступник номер тринадцать! И кто бы…
— Ты слушай, малыш! — перебил Эдди. — Кем бы…
— Да-да, кто бы, ты думал… — подхватил Фред.
— Вот слушай! — махнул рукой Джордж. — Сейчас будет самое главное. Кем бы, ты думал, оказывается этот номер тринадцать? Твоим давно пропавшим папашей! Вот оно как! Ну разве не здорово, а? Суперкласс! У тебя там на шее висит такой медальон, а гангстер…
— Он заглядывает в него, когда ты спишь…
— И ясное дело, там портрет его покойной жены…
На этом месте обсуждение сценария внезапно прервалось.
— Руки вверх! — крикнул я, сжимая револьвер, который простофиля Джордж забыл на столе возле чашки. — Руки вверх, негодяи!
Не помню, когда мне в последний раз приходилось видеть до такой степени ошеломленную троицу бородатых типов. И неудивительно. Я мало знаком с практикой похищений, но полагаю, что жертве не слишком часто удается так легко обвести вокруг пальца своих тюремщиков. Во всяком случае, для Джорджа, Эдди и Фреда такой поворот явно был в новинку. Они неловко поднялись на ноги и смотрели на меня, раскрыв рты.
Первым дар речи обрел Фред.
— Эй! — воскликнул он. — Ты поосторожней с этой игрушкой!
— Разве мамочка не учила тебя, что оружие нельзя направлять на людей? — укоризненно спросил Эдди.
Джордж, в свою очередь, выразил сомнение, что так вообще можно поступать. По его мнению, это было против всяких правил.
Естественно, мне стало немного не по себе. Я с трудом мог смотреть им в глаза. Минуту назад мы болтали как добрые приятели, и желудок мой был наполнен их оладьями. Представьте себе почетного гостя на званом обеде, который вдруг поднимается с места и начинает швыряться тарелками. Примерно такое же ощущение.
Однако я решительно подавил минутную слабость и вновь обрел уверенность в себе.
— Мне плевать! — заявил я. — Вы первые меня похитили, а похищать людей — это низко, спросите кого угодно.
Бандиты изумленно переглянулись.
— Тебе разве не сказали? — спросил Джордж.
— Что?
— В смысле, не рассказали, — поправил Эдди. — Не объяснили, что это все просто рекламный трюк?
— Что-о?
— Ну… короче, только для прессы, — добавил Джордж. — К нам пришла девушка…
— Какая девушка?
— Мы не знаем ее имени, она
— Какой кинозвезды?
— Этого мы тоже не знаем. Она хотела, чтобы мы взяли тебя и спрятали пока где-нибудь, и тогда все мамаши в Америке начнут заламывать руки и причитать: «Где наш золотой мальчик? Спасите нашего золотого мальчика!» И тут явится сама звезда и спасет тебя — понимаешь? — и мигом попадет на первые страницы газет.
Я криво усмехнулся. Нет, на такую удочку меня не поймаешь. Может быть, я и осел, но не до такой же степени.
— Ха! — сказал я. — Ври больше.
— Чистая правда, провалиться мне на этом месте! — воскликнул Эдди. — Клянусь, чем хочешь…
Я снова улыбнулся.
— Вздор.
— Но…
— Будь это рекламным трюком, то почему бы вам просто-напросто не подойти ко мне и не попросить вежливо вместо того, чтобы душить вашим дурацким хлороформом?
Джордж бросил злобный взгляд на Фреда.
— Вот видишь!
— Вот видишь! — повторил Эдди, бросив такой же взгляд.
— Я знал, что твой хлороформ не доведет нас до добра, — сказал Джордж.
Борода у Фреда обвисла, ему явно было стыдно за свою оплошность. Он едва слышно пробормотал что-то про метод.
— Я не верю ни единому вашему слову, — заявил я. — Вы плетете что-то о девушке и не можете даже назвать ее имени, и имени кинозвезды — тоже. В жизни не слыхивал такого бреда. Короче говоря, вы просто мелкие жулики, которые решили меня похитить, чтобы подзаработать. Теперь вам остается лишь дружными рядами отправиться в погреб — если он здесь имеется — и сидеть там, пока я не позвоню в полицию и не сделаю заявление.
Мои последние слова их просто убили. Когда имеешь дело с бородачом, трудно быть до конца уверенным, но я готов был поклясться, что они побледнели.
— Нет, не надо! — воскликнул Джордж.
— Ты этого не сделаешь!
— Еще как сделаю! — возразил я.
— А как же оладьи? — укоризненно покачал головой Джордж.
— Оладьи тут совершенно ни при чем, — бросил я раздраженно.
Это был слабый пункт моей защиты. Я сознавал, что грубо попираю святые законы гостеприимства, за что человек может лишиться всякого уважения сограждан. Поэтому мне пришлось пересмотреть свои планы насчет полиции. Сохранив внешнюю суровость, я про себя решил, что запру их в погребе, а потом просто удалюсь, и дело с концом.
Бандиты тем временем, не умея читать мысли, продолжали трястись от страха.
— Боже мой! — простонал Эдди.
— Черт возьми! — воскликнул Фред. Джордж тяжело вздохнул.
— Знаете, что будет, если он позвонит в полицию?
— Черт возьми!
— Боже мой!
— А я вам скажу, что будет. Все спишут на нас. Девица, что приходила, поклянется, что никогда нас не видела — понимаете? — и где мы тогда окажемся? За решеткой, по делу о похищении.
— Боже мой!
— Черт возьми!