Том 19. Посмертные претензии
Шрифт:
Багси молча последовал за ним. На улице он сказал доверительно:
— У меня вечером свидание с девушкой, — закрыв глаза, он мечтательно вздохнул.
Феннер пришел к Найтингейлу без двух минут восемь. Рейгер и Миллер были уже там. Миллер чистил пулемет. Они молча наблюдали, как Феннер вошел в мастерскую.
— Кажется, будет дождь, — заметил Феннер.
Рейтер проворчал что-то неразборчивое, а Миллер ответил нарочито приветливо:
— Прекрасно! Дождь — это как раз то, что нам нужно.
Найтингейл спросил, понизив
— У тебя есть оружие?
Феннер отрицательно покачал головой. Найтингейл открыл ящик и достал револьвер сорок пятого калибра.
Рейгер резко повернул голову.
— Ему не понадобится оружие, — рявкнул он.
Найтингейл сделал вид, что не слышит, и протянул револьвер Феннеру. Рейгер взорвался.
— Я же тебе сказал — ему не нужно оружие! — Он поднялся с места.
Феннер холодно глянул на него.
— Ничего не поделаешь, тебе придется примириться с этим.
Несколько мгновений они злобно смотрели друг на друга, потом Рейгер пожал плечами и сел.
Феннер взвесил револьвер в руке, а Найтингейл ободряюще улыбнулся ему.
— Так ты даже не носишь оружия? — удивился Найтингейл. — А мне говорили, ты очень быстро нажимаешь на спуск.
— Иногда приходится защищаться, — коротко сказал Феннер.
Миллер глянул на часы, которые казались миниатюрной игрушкой на его волосатой лапе.
— Пора, — произнес он, завернул пулемет в непромокаемый плащ и надел шляпу.
Рейгер направился к двери.
— Остерегайся этих пташек, — тихо предупредил Найтингейл, когда парочка вышла из мастерской.
Большая закрытая машина стояла перед конторой Найтингейла. Рейгер сел за руль, а Феннер и Миллер устроились сзади. Когда машина тронулась с места, Феннер прощально махнул Найтингейлу. Позади Найтингейла он увидел смутные очертания фигуры Кэрли.
— А что, Карлос никогда не принимает участия в таких экспедициях? — осторожно поинтересовался Феннер у Миллера.
— А зачем это ему? — хмыкнул Миллер.
Рейгер направил машину на юг.
— Я вижу, ты очень любишь задавать вопросы, — иронически заметил он.
Остаток пути прошел в молчании. В порту они оставили машину и быстрыми шагами направились к пристани. Багси и огромный негр поджидали их возле приличной посудины метров пятнадцати длиной. Заметив их, негр тут же поднялся на борт судна и исчез в рубке. Пока Миллер поднимался на борт, Рейгер сказал Феннеру:
— Твоя работа начнется, как только они пришвартуются к нашему кораблю. Нужно осмотреть китаез, каждого в отдельности. Ни в коем случае у них не должно быть оружия. Самый надежный способ — это раздеть их догола. Правда, это занимает много времени, но лучше перестраховаться. Если у кого-нибудь окажется оружие, тут же забери, а при попытке к бегству убей его. Миллер примет их у тебя и засунет в носовую каюту.
— О’кей, — кивнул Феннер, поднимаясь вслед за Рейтером на палубу. Багси отвязал причальный канат и бросил его Рейтеру, поднимая
Негр запустил двигатель, и корабль, оставляя за собой пенный след, медленно двинулся вперед.
Рейгер подошел к маленькому прожектору, установленному на носу. Он уселся рядом с ним на корточки, демонстративно игнорируя Феннера. Феннер презрительно глянул на него и поднялся в рубку к Миллеру.
— В котором часу мы подберем китайцев? — поинтересовался он.
— Думаю, около десяти.
Едва только судно вышло в открытое море, стало свежо и пошел мелкий дождь. Луна спряталась за тучи, и видимость была прескверная. Феннер зябко поежился и закурил сигарету.
— Нужно время, чтобы привыкнуть к подобным ночным прогулкам, — заметил Миллер, держа руки на штурвале. — Если тебе холодно, то пойди лучше в каюту. Там намного теплее.
Феннер последовал его совету. Проходя в каюту. Феннер заметил, что Рейгер продолжает неподвижно сидеть возле прожектора. Судно прыгало на волнах. В каюте был только негр. Он изредка поглядывал на Феннера, но не произносил ни слова.
Примерно через час Миллер позвал Феннера и, когда тот зашел в рубку, показал ему светящиеся точки на горизонте. Время от времени там вспыхивали огоньки прожекторов. Миллер переменил курс и пошел в том направлении.
— Это сигналят нам, — сказал он вполголоса.
Прожектор Рейгера вспыхнул и тут же погас. Феннер прислушался: в вышине гудел самолет. Миллер тоже услышал его.
— Внимание, патрульный самолет! — крикнул он Рейгеру.
Тот встал и посмотрел на облачное небо. Потом поспешно погасил ходовые огни. Судно теперь шло в полной темноте.
— В печенках у меня сидят эти гады, — злобно сказал он.
Шум самолета постепенно затих вдали. Рейгер вновь принялся подавать знаки прожектором. Другой прожектор ответил ему, и расстояние между двумя кораблями постепенно сокращалось. Миллер протянул Феннеру электрический фонарик.
— Давай на палубу, мы почти прибыли.
Судно замедляло ход. Рейгер закричал:
— Стоп машина!
Двигатель умолк. Рейгер подошел к Феннеру, осторожно переступая по качающейся палубе.
— Вынь свою игрушку, — пробурчал он. — И повнимательнее с этими тварями. Я буду передавать их тебе, а ты тщательно обыскивай. Главное, чтобы у них не оказалось оружия. Потом передавай их Миллеру.
Держа револьвер в руках, Рейгер зажег фонарь. Послышался скрип уключин. Танцуя на волнах, приближалась лодка. Феннер различил четырех мужчин, скорчившихся посредине лодки, и двух гребцов.
— Гляди в оба, — приказал Рейгер. — Главное, чтобы нас не засек самолет.
Лодка причалила, и Рейгер бросил вниз веревочную лестницу.
Худой, изможденный китаец поднялся на борт.
— Привез пока четверых, — сказал он. — Остальные следующим разом.
— А главное?
— Все в порядке, но я привезу ее последним рейсом.