Чтение онлайн

на главную

Жанры

Трагедии. Сонеты
Шрифт:
И — поделом: Напиток был его изготовленья. Ну, честный Гамлет, а теперь давай Прощу тебе я кровь свою с отцовой, Ты ж мне — свою!

(Умирает.)

Гамлет

Прости тебя господь. Я тоже вслед. Все кончено, Гораций. Простимся, королева! Бог с тобой! А вы, немые зрители финала, О, если б только время я имел, — Но смерть — тупой конвойный и не терпит Отлыниванья, —
я б вам рассказал —
Но пусть и так. Все кончено, Гораций. Ты жив. Расскажешь правду обо мне Непосвященным.

Горацио

Этого не будет. Я не датчанин — римлянин скорей. Здесь яд остался.

Гамлет

Если ты мужчина, Дай кубок мне. Отдай его. — Каким Бесславием покроюсь я в потомстве, Пока не знает истины никто! Будь другом мне и поступись блаженством. Дыши тяжелым воздухом земли. Останься в этом мире и поведай Про жизнь мою.

Марш вдали и выстрелы за сценой.

Что за пальба вдали?

Озрик

Послам английским, проходя с победой Из Польши, салютует Фортинбрас.

Гамлет

Гораций, я кончаюсь. Сила яда Глушит меня. Уже меня в живых Из Англии известья не застанут. Предсказываю: выбор их падет На Фортинбраса. За него мой голос. Скажи ему, как все произошло И кончилось. Дальнейшее — молчанье.

(Умирает.)

Горацио

Разбилось сердце редкостное. — Спи, В полете хором ангелов качаем. — Кто это с барабанами сюда?

Марш за сценой.

Входят Фортинбрас и английские послы с барабанным боем, знаменами и свитой.

Фортинбрас

Где место происшествия?

Горацио

Какого? Печали небывалой? Это здесь.

Фортинбрас

Стон истребленья жив еще в останках. В чертогах смерти, видно, пир горой, Что столько свежих королевских трупов Нагромоздила.

Первый посол

Просто страх берет. Английские известья опоздали. Закрылся слух того, кто был бы рад Услышать, что приказ его исполнен И Розенкранца с Гильденстерном нет. Кто нам спасибо скажет?

Горацио

Он — едва ли. Его б он и при жизни не сказал. Он никогда не требовал их смерти. Но раз уж вы сошлись здесь на крови Дорогами из Англии и Польши, То прикажите положить тела Пред всеми на виду, и с возвышенья Я всенародно расскажу про все Случившееся. Расскажу о страшных, Кровавых и безжалостных делах, Превратностях, убийствах по ошибке, Наказанном двуличье, и к концу — О кознях пред развязкой, погубивших Виновников. Вот что я расскажу Вам полностью.

Фортинбрас

Скорей давайте слушать. И созовем для этого совет. Не в добрый час мне выпадает счастье. На этот край есть право у меня. Я предъявлю его.

Горацио

Я и об этом Имею слово от лица того, Чей голос есть судьба голосованья. Но поспешим, пока умы в чаду Не натворили новых беззаконий.

Фортинбрас

Пусть Гамлета к помосту отнесут, Как воина, четыре капитана. Будь он в живых, он стал бы королем Заслуженно. При переносе тела Пусть музыка звучит по всем статьям Церемоньяла. Уберите трупы. Средь поля битвы мыслимы они, А здесь не к месту, как следы резни. Команду к канонаде.

Похоронный марш.

Уходят, унося трупы, после чего раздается пушечный залп.

ОТЕЛЛО

Действующие лица

Дож Венеции.

Брабанцио, сенатор.

Другие сенаторы.

Грациано, брат Брабанцио.

Лодовико, родственник Брабанцио.

Отелло, родовитый мавр [67] на венецианской службе.

Кассио, его лейтенант, то есть заместитель.

67

Мавр — В эпоху Шекспира слово «мавр» (Moor) употреблялось в широком значении: «чернокожий», «темнокожий». Шекспир представлял себе Отелло с толстыми губами (Родриго называет его «толстогубым») и с темным, а не смуглым лицом.

Яго [68] , его поручик.

Родриго [69] , венецианский дворянин.

Монтано, предшественник Отелло по управлению Кипром.

Шут, в услужении у Отелло.

Дездемона, дочь Брабанцио и жена Отелло.

Эмилия, жена Яго.

Бианка, любовница Кассио.

Моряки, гонцы, глашатаи, военные, чиновники, частные лица, музыканты и слуги.

68

Яго — Некоторые комментаторы полагают, что Яго, судя по имени, испанец. В дальнейшем, в одном месте подлинника, Яго ругается на испанском языке.

69

Родриго — В издании 1623 года о Родриго добавлено: «одураченный дворянин».

Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь