Тропинка к счастью
Шрифт:
— Линдой… — как эхо повторила девочка и улыбнулась.
— Иди сюда, присядь рядом, я рада, что встретила тебя. Как раз хотела тебя кое о чем спросить.
— О чем же? — с готовностью отозвалась девочка, подметив, что никаких разногласий между отцом и Линдой нет.
— Я все никак не могу решить, — начала Линда, — куда лучше поставить эльфов, как ты думаешь?
— Наверное, на маленький столик рядом с диваном, — быстро ответила Фэй, видимо, давно себе это представляя. Перед сном почти каждый день
— А знаешь, ты права, — сказала Линда, — почти все, кто приходит ко мне, сидят на диване, значит, они всегда составят компанию эльфам, а то им скучно в прихожей.
— Майкл сказал, что мне можно как-нибудь прийти к вам в гости. — Девочка нарочито сказала это очень уверенным тоном, чтобы отец не вздумал сейчас отрицать свои слова. Правда, последнее время он был такой тихий и задумчивый, совсем не сердитый. Его мысли были заняты работой, фирма получила хороший заказ на постройку большого солярия на берегу. Кажется, дела пошли в гору, и это заботило Майкла больше, чем давняя провинность Фэй. Вот и сейчас он смотрел на миссис Форд очень доброжелательно, а значит, не посмеет отказать Фэй. — Надеюсь, что я приду как-нибудь, — добавила она.
— Очень хорошо. Буду ждать, — кивнула Линда.
— Ладно, Майкл?
— Согласен.
— Майкл, я потратила все деньги, которые ты дал мне.
— На мороженое?
— Ага!
Майкл ласково потрепал ее по волосам.
— Миссис Форд, когда эта девочка придет к вам в гости, спрячьте подальше все сладости. Это опасно.
Фэй чуть не подпрыгнула от радости. Он сказал «когда», а не «если». Это уже обнадеживало. Значит, Майкл больше не сердится на Линду, а та на Майкла. И вот она, Фэй, сидит между ними и весело болтает ногами. Здорово! Она вдруг обратила внимания на руки Линды — красивые, ухоженные, наверное, очень ласковые руки. У отца они — грубоватые, с мозолями, царапинами…
— А где Марго? — спросил Майкл, и девочка нахмурилась: ей бы не хотелось отвечать на этот вопрос, потому что ответ вряд ли понравится. — Фэй? Ты слышала? — настаивал он.
— Ты же знаешь свою старшую дочь, — постаралась она избежать прямого ответа.
— Знаю. Поэтому и спрашиваю. Где она?
Деваться некуда, придется все выкладывать, врать она не умеет.
— Марго проходит собеседование.
— Собеседование? Где?
— В баре.
— Она не доросла еще, чтобы работать в баре.
— Но это же Марго! — глубокомысленно заметила Фэй.
Майкл встал.
— Извините, — обратился он к Линде. — Я ненадолго оставлю Фэй с вами?
Девочке только этого и надо было, а то еще бы вздумал тащить ее с собой в бар за сестрой!
— Хотите леденец? — спросила она Линду,
— А не жалко? — рассмеялась та.
— У меня много.
— Тогда давай. Только выбери сама.
Фэй выбрала самый большой — ярко-желтый, лимонный, в виде солнышка. Ей все больше и больше нравилась миссис Форд, она ей не пожалеет даже самый последний леденец. Но ведь Линда не возьмет последний… Как настоящая мама.
— Спасибо, — поблагодарила Линда.
— Пожалуйста. — Они сидели мирно рядышком и сосали леденцы. — А вон Майкл идет, — заметила девочка.
— Что-то он быстро.
— У Майкла разговор короткий. — Они обе рассмеялись. — Марго могла подать заявление на работу в отделе детской одежды, но там не дают чаевых, — объяснила Фэй.
Подошли Майкл и Марго. Линда сразу обратила внимание, что сестра Фэй на редкость красива и знает об этом. У нее были золотистые роскошные волосы, зачесанные на одну сторону и прихваченные модной заколкой с другой, но она изрядно злоупотребляла косметикой. Макияж делал ее старше, но ей явно нравилось выглядеть броско. Она уже умела и одеться модно и навести на лице соответствующую красоту: не все девочки ее возраста могли позволить себе это.
— Папа, ты меня все еще считаешь ребенком! — возмущалась Марго.
— Ты так решила? Да я и слова не сказал!
— Да? Зато увел меня, как маленькую!
— Это так. Черт возьми, ты прекрасно знаешь, что я никогда в жизни не позволю тебе работать в баре. И нечего врать им, сколько тебе лет. Ты, кроме всего прочего, подставляешь хозяина — если он возьмет несовершеннолетнюю, у него отберут лицензию. Но мы об этом поговорим дома. А теперь остынь и познакомься с миссис Форд.
— Папа, я только хотела проверить, получится или нет…
— Извините, миссис Форд. Мы не всегда выясняем отношения на людях.
— Кто она? — грубо спросила Марго.
— Я — знакомая Фэй, — сказала Линда. — Меня зовут Линда Форд. Фэй, спасибо за угощение, мне уже пора. Позвони, когда соберешься прийти, хорошо?
— Хорошо, — откликнулась девочка.
Линда взяла свои вещи.
— Миссис Форд, — обратился к ней Майкл, — наша фирма «Хэнкс и брат» отмечает День Труда в следующую субботу. Будет пикник. Не согласитесь ли прийти к нам?
— Но ведь праздник уже прошел, — удивилась Линда. Приглашение застало ее врасплох, и она не знала, что ответить. Непонятно, почему это Майклу вдруг вздумалось звать ее на свой пикник?
— Мы не соблюдаем даты. Празднуем этот день, когда есть на это деньги, и запросто можем отмечать в любое время. Однажды это было даже в январе. Помню, чуть не околели от холода на улице. Ну так что?
Линда уже собралась отказаться, но тут Фэй схватила ее за руку и посмотрела прямо в глаза.