Тропинка к счастью
Шрифт:
— Проводи миссис Форд через парадную дверь, — попросил он дочку, — покажи ей дом.
— Я вас отведу в мою комнату, — радостно воскликнула девочка. — Правда, Марго тоже там обитает, но половина моя. У меня чего только нет! Даже коллекция морских раковин!
Майкл посмотрел им вслед. Доверчивая Линда еще не представляет, во что вовлекает ее этот ребенок. Та ей покажет тысячи своих ракушек и еще кучу куколок, тряпочек и Бог знает каких ценностей. Он вздохнул и отправился за дом, где во дворе на лужайке уже собиралась пестрая шумная толпа гостей. Майкл знал
Например, брат Пэтрик. Он знает, что Майкл пригласил подругу Фэй, и ожидает увидеть семилетнюю девочку… Даже смешно.
— Вот и главный повар вернулся! — радостно воскликнул Пэтрик. — А ну иди сюда быстрее! — Все радостно зашумели и зааплодировали. — Бери в руки орудия производства. — И Пэтрик сунул ему нож и лопатку. — Сам следи, когда эти штуки прожарятся.
— Сколько уже сгорело? — поинтересовался Майкл.
— И не спрашивай, просто сердце кровью обливается.
Тут грянула музыка — это Марго со своей компанией включила магнитофон. Старшая дочь помахала ему рукой. Сегодня ему нечего возразить по поводу громкости: пусть все повеселятся, тем более что кое-кто из взрослых тоже стал пританцовывать.
— Когда будем есть? — спросил отца Брайан.
— Обращайся к дяде Пэтрику, — ответил Майкл. — Он еще на боевом дежурстве. Видишь, сколько чада? Кажется, что горит сарай…
— Хватит издеваться, — возмутился тот. — Я уже обалдел от этого занятия.
— Ну, ну, Пэтрик! Ты же прирожденный кулинар, не стоит так волноваться из-за пары сгоревших бифштексов.
— Но…
— Могу я хотя бы руки помыть?
Майкл пошел на кухню. Там хозяйничала госпожа Вебер, готовя фасоль.
— Ну вот и ты наконец, — сказала она. — Пэтрик ждал тебя, как манну небесную. А я только что видела подружку Фэй. Оказывается, это Линда Форд, а ты мне ничего не сказал.
— Разве? Надо же! — притворился удивленным Майкл.
— Нечего прикидываться. — Она погрозила ему пальцем и хитро улыбнулась.
— А где они?
— Еще наверху. У Фэй столько ракушек!
Госпожа Вебер знала, о чем говорила: она не один раз имела честь лицезреть замечательную коллекцию.
— Дайте мне знать, когда они спустятся. Не хочу, чтобы Линда чувствовала себя неловко в незнакомой компании.
— Хорошо, хорошо. — Она подмигнула ему.
— Я просто хочу быть вежливым хозяином.
— Мой дорогой, у тебя много хороших качеств, но вот вежливостью ты не отличался никогда.
В дверях возник Брайан.
— Отец, я уполномочен заявить, что мясо горит, — объявил он.
— Отлично! Новый вид блюда для гурманов.
— Так поспеши! — Брайан уже не шутил.
Майкл со всех ног понесся спасать угощение. Он суетился у жаровни, забыв про свои намерения представить гостям Линду, и вдруг заметил, как она вышла на крыльцо. Невольно он залюбовался ею. Она выглядела такой красивой, ее волосы прямо-таки сверкали на солнце, но самое удивительное — это ее спокойное выражение лица.
Его умершая жена,
Майкл вспомнил, как Линда выставляла из квартиры Макса. Тут она тоже проявила характер, но это совсем не походило на те сцены, что пришлось повидать ему. Линду вообще трудно представить себе взбешенной. Как он ни доводил ее тогда, она оставалась внешне спокойной и держала себя в руках. Поразительно! Интересно, что может заставить ее разораться и бить посуду? Майкл подивился, какие глупые мысли приходят ему в голову.
Тут Линда посмотрела на него, и их взгляды встретились. Она явно заметила, что он глазеет на нее, и его это вдруг смутило. Майкл отвернулся и занялся бифштексами, но краем глаза увидел, что она направляется к нему.
— Пожарных вызвать не надо? — спросила Линда весело.
Майкл как раз вытирал руки от сажи.
— Нет, пожалуй. Уже справился. Я вас, кстати, забыл спросить, какой вы предпочитаете бифштекс?
— Какой получится, — улыбнулась Линда.
— А где Фэй? — поинтересовался Майкл, не потому, что это сильно его волновало, а чтобы еще немного поговорить с гостьей.
— Сейчас придет, она пошла за карандашом и бумагой. Госпожа Вебер попросила ее посчитать гостей.
— А кого-нибудь еще вы здесь знаете?
— Только госпожу Вебер.
— Подождите минуту, я закончу и представлю вас гостям.
Линда не была уверена в том, что ей очень хочется знакомиться с кем-нибудь, но из вежливости осталась рядом с хозяином. Она осмотрелась: вокруг смеялись, разговаривали и танцевали незнакомые ей люди. Некоторые с интересом посматривали в ее сторону. Особенно внимательно разглядывала ее невысокая эффектная женщина, сидевшая в кресле недалеко от жаровни. Она была одета в шорты, что совсем не вязалось с сегодняшней далеко не жаркой погодой. Было похоже, что она нарочно выставила напоказ свои загорелые ноги. Линда всегда только дивилась уловкам некоторых женщин: готовы даже замерзнуть, лишь бы привлечь к себе внимание. Она еще раз взглянула на даму в шортах и вдруг поняла: да она смотрит на Майкла Хэнкса. Ага, значит, для него старается! А он жарит мясо в компании незнакомки… Линде почему-то стало смешно, и она улыбнулась.
Тут появилась Фэй и принялась деловито считать присутствующих.
— Эй, малышка, иди сюда! — позвала ее женщина в шортах и помахала девочке рукой, на которой забренчали многочисленные браслеты и сверкнули бриллиантовые кольца, украшения, которые явно не сочетались с ее пляжным нарядом. Фэй нехотя поплелась к ней.
— А что, твоя маленькая подружка не смогла прийти? — спросила женщина достаточно громко, чтобы слышала Линда.
— Какая еще маленькая подружка?