Тропинка к счастью
Шрифт:
— Линда, ну пожалуйста! — умоляюще сказала она.
Майкл тоже смотрел на нее, потом показал глазами на дочку. Линда поняла его без слов.
— Ты сказал, что я могу пригласить и своих друзей, папа, — сказала вдруг Марго.
— Для всех хватит места и угощения. Линда, решайтесь. Вы знакомы с Фэй и со мной, а теперь и с Марго. Я пригласил также миссис Вебер из магазина «Волшебный сундучок», так что вокруг вас будут знакомые люди.
— Ладно, я принимаю приглашение. Только мне нужен адрес.
— Мы с Фэй заедем к вам домой, чтобы вам
— Договорились. Тогда до субботы.
Линда все-таки была смущена, и ей захотелось поскорей уйти. Она направилась к лестнице, которая выходила прямо на Франт-стрит. Поднявшись по ней к арке, Линда повернулась, чтобы помахать рукой Фэй, и натолкнулась на какого-то паренька.
— Извини, — сказала она смеясь, — я не вижу, куда иду.
— Ничего. А вы что, знаете мою сестру? Вон ту красотку, которая изображает из себя кинозвезду?
— А ты, наверное, Брайан? — угадала Линда, поскольку паренек был явно похож на Майкла.
— Он самый. — Тут он приложил ладонь к уху, словно глухой, и прикинулся, что внимательно слушает.
— В чем дело? — удивилась Линда.
— Жду, когда вы произнесете это.
— Что именно?
— Благодарю вас как редкого человека, который не объявил мне радостно: «Боже, мальчик, как ты похож на своего отца!»
— Я подумала, что тебе это хорошо известно.
— Точно.
— Ну, мне пора. Опаздываю на автобус. Рада была познакомиться. — Линда быстрыми шагами пошла по улице прочь.
Майкл Хэнкс наблюдал за беседой сына. Он даже направился к ним, но подошел, лишь когда Линда уже ушла.
— Кто она такая? — спросил Брайан.
— Линда Форд. Она купила наших эльфов. Куда это ты смотришь?
Брайан не отрываясь следил за удалявшейся Линдой.
— Любуюсь этой дамой. Ты только погляди, как ловко на ней сидят джинсы! — Он даже весело подмигнул отцу и присвистнул. — Ух ты! Может, ты уже старый, если не замечаешь таких вещей, а, папаша?
— А ну, убирайся отсюда! — еле сдерживая улыбку, приказал Майкл. — И не смей называть меня папашей.
— Хорошо, папаша.
И Брайан быстро отскочил в сторону, чтобы не получить легкий подзатыльник. Майкл посмотрел в ту сторону, где за углом давно скрылась Линда. Удивительно, но он сам не знал, почему его заинтересовала эта женщина. Можно, конечно, считать, что он пригласил ее исключительно ради дочки, чтобы девочка не думала больше, что он грубиян. Он действительно дал себе волю, но теперь сожалеет об этом, даже хотел позвонить, извиниться. А ведь Брайан прав, она очень даже ничего… у нее такие глаза… Хотелось сидеть с ней рядом и говорить что угодно, лишь бы она слушала и смотрела на него, смотрела…
О Господи, прямо наваждение какое-то! Майкл провел рукой по лбу. И зачем он только пригласил ее? Пэтрик наверняка решит, что между ними что-то есть, и надо будет терпеть его вопросы и дурацкие подмигивания.
Майкл догнал детей. Брайан стал взахлеб рассказывать о какой-то новой группе,
Линда села в автобус на Секонд-стрит. Ты слишком долго живешь одна, вертелось у нее в голове, пока она пыталась найти объяснение, почему ее не пришлось долго уговаривать пойти в гости. Ей нравилась Фэй, ее искренне заботило состояние девочки, но это не имело никакого отношения к этой семье и их празднику, на котором она наверняка будет чужой. Нет, скорее всего, не надо туда идти, не надо. Она повторяла себе это так упорно, что даже проехала свою остановку, вышла на следующей и отправилась к «Мэйфэйру» пешком. За это время ей удалось немного поразмыслить над сложившейся ситуацией: на самом деле проблема не в этом пикнике. Ее тревожил Майкл Хэнкс, его дети, умершая жена, все его проблемы не давали ей покоя. Но почему? Неужели она настолько оправилась после своей личной драмы, что смогла обратить внимание на какого-то другого мужчину, кроме Макса?
Линда раздумывала над всем этим весь оставшийся уик-энд, придумывала предлоги, чтобы не пойти в гости к Хэнксам. Но, как только вспоминала счастливое выражение лица маленькой Фэй, понимала всю тщетность своих слабых попыток избежать визита.
В понедельник перед уроком Линда подошла к Эмили.
— Я сделала большую глупость, — призналась она сокрушенно.
— Слава Богу. А то я думала, что только я одна на это способна, — усмехнулась Эмили.
— Нет, правда.
— Давай разберемся, дорогая. Самая большая глупость — это пойти на свадьбу Макса.
— Нет. Я приняла другое приглашение.
Эмили широко раскрыла глаза.
— Неужели что-то новенькое? Давай-ка, выкладывай, а то я умру от любопытства.
— Да и не знаю, с чего начать…
— Не морочь мне голову. Кто тебя пригласил? Я его знаю?
— Майкл Хэнкс.
— Какой еще Хэнкс?
— Сама знаешь. Я купила его эльфов.
— Эльфов? Каких эльфов?
— Я тебе рассказывала.
— Ничего ты мне не говорила.
— У него строительная фирма. Ему нужны были деньги, у него финансовые затруднения, и он заложил довольно дорогую статуэтку. Ну знаешь, бывают такие милые безделушки. А его дочка обожала этих эльфов, узнала в магазине адрес и пришла ко мне.
— К тебе?
— Да. Потом пришел он, Майкл. Помнишь, он был здесь?
— А, тот самый, о котором все болтали потом.
— Да. Вот он и пригласил меня на праздник.
— Ах, Боже мой! Какой кошмар!
— Эмили, я серьезно.
— Конечно. Именно поэтому и смешно. Что такого, если ты пойдешь к нему в гости? Он тебя пригласил из-за дочки или по другим соображениям? — Линда вдруг поняла, что в этом и была основная проблема. Она посмотрела на Эмили, а та, словно прочитав ее мысли, воскликнула: — Ага! Понятно! Ты сама не знаешь, какая из версий тебе предпочтительней!
— Нет, — отпиралась Линда. — И вообще, это ты виновата во всем.