Троя
Шрифт:
Глауен огляделся.
– Никаких бродяжек здесь не видно вообще.
– А ты спустись сюда ночью, разожги костерок и подожди. Очень скоро они начнут швырять в тебя галькой и издавать странные звуки. Туристы всегда теряются, когда эти существа начинают подобные игры. Потом туристы рассказывают небылицы.
– А на что они похожи, эти бродяжки?
– В этом никто сойтись не может, камеры не фиксируют ничего.
– Странно, очень странно, – пробормотал Глауен.
Плато резко оборвалось, под ним оказалась плоская равнина. Чилк указал на реку, лениво катящую воды на запад.
–
Флиттер скользил еще час, и вот под ним на берегу реки показался городок Липвиллоу – сборище полуразвалившихся зданий из пуховых деревьев, все они были покрашены в весьма приятный глазу бронзоватый цвет. Самый большой сарай оказался гостиницей, с галереей по фасаду, очень напоминавшей галерею Уипснейд-Хауса в порте Мона. Имелись, конечно, и магазины, и агентства, и даже почта. В реку вдавался длинный пирс со множеством небольших причалов. На самом конце его высился сарай, который Чилк назвал салуном под названием «Местечко Пули». В полумиле от пирса вниз по течению виднелись лачуги из выловленных в реке досок, кусков дерева и фрагментов сломанных лодок.
Флиттер сел в окрестностях Липвиллоу, и Чилк пояснил, что именно в этом салуне он впервые увидел Намура после того, как ушел из Тенистой Долины. Мадам Зигони не заплатила Чилку ничего и он прибыл сюда с пустым карманом, едва наскребя на кружку пива. Узнав о его бедственном положении, Намур настолько проникся к нему симпатией, что даже предложил работу на Араминте. Чилк посчитал его тогда просто каким-то сказочным принцем. С тех пор мнение его заметно изменилось.
– Но все же, если мы снова встретим его в «Местечке», я, честное слово, проставлю ему пива – во имя прежних времен!
– Еще бы! Ведь ты вернулся триумфатором, аж завидки берут!
Чилк кивнул.
– Но я до сих пор не могу подумать без дрожи о мадам Зигони, которая, так и кажется, притаилась вон за тем углом, чтобы снова заслать меня на свою проклятую работу! Вот это будут завидки!
– Посмотрим, – философски заметил Глауен и махнул рукой в сторону лачуг на берегу.
– Это, должно быть, и есть йиповское поселение?
Чилк согласился.
– Немногим оно изменилось, надо сказать. И если Бардуз надеялся увидеть здесь процветающую йиповскую цивилизацию, он будет сильно разочарован.
Он прошли почту и с радостью вошли в гостиницу, ибо солнце начинало печь уже очень сильно. На деревянном крыльце гостиницы сидели три йипа и пили пиво. Сразу же быстро оглядев пришедших, они затем вообще перестали обращать на них внимание – привычная манера йипов, которую многие чувствительные люди принимают за утонченную форму высокомерия*. [8]
Чилк, уже давно потерявший терпение в общении с йипами из-за их странностей, зло сплюнул.
– Только посмотри на этих каналий, пьют себе пиво, как лорды!
8
Если йипа попросить перестать себя вести таким образом, его ответ неизменно поразит дружелюбием – он просто мило улыбнется и промолчит. Если же просящий станет настаивать, то
– Они так расслаблены словно неимоверно устали, – хмыкнул Глауен.
– Надеюсь, на самом деле ты так не думаешь? – удивился Чилк. – Для того, чтобы устать, надо все-таки работать. Я пару раз пытался показать им и то, как надо работать, и то, что бывает за отказ – но все бесполезно. Они смотрели на меня в полном удивлении, словно не понимали, чего я вообще хочу!
– Очень жаль, – вздохнул Глауен.
Они вошли на крыльцо, и один из йипов поднялся.
– Господа, не хотите ли приобрести сувенир с Розалии, не подделку, а самый что ни на есть подлинный?
– Что еще за сувенир, и почем? – нахмурился Чилк.
Йип вытащил стеклянную бутылку с тремя шариками, плавающими в маслянистой темно-желтой жидкости.
– Вонючие шарики, три штуки за пятерку, – предложил он. – Дешево и сердито.
– Сейчас мне не надо.
– Да и цены у вас чудовищные, – вмешался Глауен. – Помнится, Намур говорил мне, что при упоминании его имени вы сбрасываете вдвое.
Йип немного смутился, но продолжал улыбаться.
– Ничего подобного я от него не слышал.
– Странно. А Намур говорил, что видел вас совсем недавно.
– Ну, не так уж недавно. И шарики мы с ним уж точно не обсуждали.
– Неужели? А что же вы обсуждали? Его новый проект?
– Нет. Так будете покупать?
– Не буду, пока не посоветуюсь с Намуром. Он здесь, в Липвиллоу или в Тенистой Долине?
– Продам шесть шариков за девять.
– Я же сказал, мне нужно посоветоваться с Намуром. Не знаете, где мне его найти?
Йипы переглянулись, и продававший спокойно уселся обратно на ступени.
– Понятия не имею. Приходите, поторгуемся еще. Нигде лучше, чем у меня, все равно не купите.
Глауен и Чилк зашли в гостиницу, сняли довольно чистую комнату, прилично обставленную и пропахшую пуховым деревом.
Идти на ранчо было уже слишком поздно. По предложению Чилка они прогулялись по пирсу, где в «Местечке» сели за столик у открытого окна, из которого открывался прекрасный вид на реку, как по течению, так и против. На стенах харчевни висело несколько старых плакатов, странных и нелепых. В другом углу сидела троица из местных, еще один абориген сидел за стойкой, как загипнотизированный глядя в кружку с пивом. Бледный большеглазый мальчик принес Чилку и Глауену поднос с речными раками и принял заказ на пиво. Чилк с подозрением оглядел зальчик.
– Никогда не думал, что буду когда-нибудь снова сидеть здесь. Один философ, имя которого я запамятовал, сказал: «Жизнь непредсказуема до тех пор, пока ты жив». Кажется, я цитирую правильно. В любом случае, мысль успокаивающая.
– Даже слишком, – согласился Глауен. – Только не спрашивай, что я под этим подразумеваю, поскольку я и сам не совсем понимаю.
Чилк посмотрел вниз по течению, где в зарослях виднелись лачуги йипов.
– Социальная эволюция еще не добралась до Липвиллоу – но они ведь и не живут с женщинами, которым мешает спать дождь.