Турнир в Блэквуде
Шрифт:
Герольды представили всех рыцарей, их щиты заняли свои места на ограждении трибун. Потрясение от представленного всеми участниками мастерства никак не стихало. Глашатай объявил о порядке проведения рыцарских ристалищ и стрелковых соревнований лучников. Это было яркой особенностью турниров в Англии. Выступление лучников из простонародья ценилось и поощрялось так же, как и благородные рыцарские сражения. Всем солдатам с начала службы было это знакомо. В этом заключалась стратегия самого короля Эдуарда III. Он сделал ставку в расчетах своих побед — на элитных стрелков — лучников и английскую дисциплину взаимодействия родов войск. А высокородные рыцари видели свою задачу не в личных подвигах, а в совместных с рядовыми стрелками усилиях, неизменно приводящих к победам всей армии. Французские рыцари по предводительством короля Филиппа Красивого увлечены были лишь собственной доблестью, но в войне
Пройдя через эту науку дисциплины — к победам, я, тем не менее не скрывал своего волнения. Нас троих предусмотрительно пригласили на трибуну, где я и ждал торжественного момента, к которому готовился целый год.
На поле уже выставили мишени и другие приспособления, до поры укрытые полотнами. Арбалетчики уже стреляли по мишеням, точно попадая в цель с большого расстояния. Но вот по сигналу труб выступила шеренга лучников, числом равная арбалетчикам и начала стрельбу по тем же мишеням. За время от сигнала труб до такого же отбоя стрельбы, лучники под восхищенный рокот толпы покрыли мишени точными попаданиями с одним великолепным отличием: стрел лучных (более длинных и с ярким красным опереньем) было в семь раз больше. Беглость лучной стрельбы хорошо известна, превосходит у опытных стрелков из лука арбалетчиков в шесть-семь раз, а в бою — это главное.
И тут глашатай объявил меня, как победителя прошлого лучного турнира. Я вышел к маршалу турнира и встал перед ним на одно колено. Он торжественно передал мне мой лук и колчан со стрелами, все это было заранее подготовлено, но от этого торжественность только увеличивалась. Помощники отдернули покровы и зрители увидели три чучела воинов в кольчугах и шлемах поверх соломы. Все они были укрыты за высоким частоколом из бревен, плотно подогнанных друг к другу. Я внимательно оценил взглядом расстояние чучел от укрытия и их расстановку…, мозг работал безошибочно и ясно — привычка долгих тренировок подчиняет себе, заряжает пространство особым виденьем…
Арбалетчикам было предложено поразить чучела с расстояния в сто шагов. Шестеро стрелков изготовились и произвели залп. Но коротким и крепким арбалетным болтам не удалось все же пробить заграждение. Все недоуменно гадали: как выполнить такую задачу?
После неудачи арбалетчиков, маршал громогласно обратился ко мне с почтительными словами о той же задаче. Я поклонился зрителям, благословив в душе своего отца, учившего меня этим преимуществам лука с детства. Выйдя торжественно на ту же дистанцию я воткнул в землю перед собой шесть стрел с красным оперением и моими четырёхгранными наконечниками, слушая силу и направление ветра. Встав вполоборота к щиту, за которым были спрятаны чучела, я натянул лук, направив стрелу круто вверх. Интуиция, выработанная годами тренировки и десятком тысяч тренировочных выстрелов в этом хитром упражнении, сработала и на этот раз безошибочно: шесть беглых выстрелов на высокой дуге подняли стрелы с ярким оперением высоко вверх… Они еще летели, народ смотрел заворожено на то, как стрелы одна за другой достигали вершины и начинали падать вниз, все увеличивая скорость, многих охватило сладкое предчувствие… еще до того, как стрелы вонзались в доспехи искусных «врагов англичан» И действительно: одна за другой мои стрелы поразили «врага». Каждое чучело неотвратимо настигалось одной, затем и второй стрелой. Их мощь, при падении с высоты возросла столь значительно, что наконечники пробивали и кольчугу плеч и шлемы. Промахов — не было! Толпа задохнулась оглушительным ревом восторга. Мы с маршалом счастливо улыбались нашей задумке, оговоренной еще на вчерашнем пиру… И англичанам, а что являлось особенно важным, — французам, стало очевидно то, что от английского рядового солдата-лучника не скрыться ни за каким укрытием. Думаю, что впечатление от этой «показухи» было все же очень значительным. Я убедился в этом, когда наши с Инессой глаза нашли друг друга. Она сияла и громко хлопала в ладоши. Михаэль вторил ей ещё более размашисто. Среди стоявших шеренгой лучников я видел и своего сына, Мы широко улыбались друг другу. Я удалился на трибуну с поклонами.
На поле снова вышел маршал. Он торжественно объявил о грандиозном конном сражении на тупом оружие — мечах без острия двадцати французских зачинщиков против стольких же ответчиков-англичан. Это был вызов французов!
Рыцари произвели построение. Оруженосцы подали им оружие, уже осмотренное маршалом и турнирная битва началась. Рыцари были со щитами. Гербы на них отсутствовали и все щиты были тоже турнирными и, для равных условий, одинаковыми. Только цвет щитов у французов был красный, а у англичан — голубой. Такие же повязки были у них на шлемах.
Французы дружно пошли в атаку по центру просторного
Когда французы пересекли две трети поля битвы, в движение пришли и англичане. Они решительно разделились на три отряда. В центре — принять удар — осталось шесть воинов, во главе с великаном — графом Линкольном. Пять его соратников не уступали ему в стати.
Влево и вправо бросились в обход клина — по семь всадников. Они подняли лошадей в галоп и прорвались с обоих флангов в тыл французскому клину. Попытки связать их движение на флангах у французов не удалась, хотя несколько всадников с обоих сторон были выбиты из седла… Но по условиям турнира — бой при падении с лошади не прекращался, если участник был способен его продолжать. Среди сброшенных с лошадей было четверо французов и двое англичан. Они озирались и поднимались с колен.
Тем временем бой развернулся с сокрушительной силой. Противник считался поверженным только в случае, если не мог подняться самостоятельно или ему уже не давали это сделать те, кто его «взял в плен». Мечи не позволяли совершать самые опасные — колющие удары и кромка у них была не заточена. Однако рубить ими можно было со страшной силой. И доспехов своих и друг друга — никто не жалел.
Французы были окружены. Но на острие клина у них было численное преимущество, чем они захотели воспользоваться. Англичане же реально добились своими маневрами большего — часть французских всадников скучилась в центре, не причиняя никому существенного урона, но внося гибельную сумятицу.
Желая все это быстрее исправить молодой Бертран дю Гюшлин схлестнулся с Линкольном. Тот поднял коня на дыбы и теснил молодого рыцаря справа, но Бертран был левшой и разил врага левой рукой с мечом, умело сдерживая напор великана щитом в правой руке. Долго они обменивались ударами, не достигая преимущества. В это время остальные французы по центру теснили англичан и выбили из седел уже двух рыцарей. К наступающим добавились пешие французы и фронт противодействия все расширялся спереди… Еще немного усилий и в центре… французы сомнут английских всадников. Граф и его конь снова в едином порыве полного взаимопонимания и доверия отклонились назад. Конь и всадник резко и мощно распрямились, и английский великан могучим ударом щита выбил противника из седла, а мечом достал его в полете… Молодой француз отлетел в сторону и не смог подняться. Его конь помешал еще одному противнику отразить нападение графа, а тот не упустил своего боевого счастья и также вышиб рыцаря ударом меча на землю.
В это время тыл французов совсем смешался, а преимущество англичан там стало угрожающим. Французские всадники падали на землю один за другим. Им не было места подняться, С большим трудом удавалось избежать быть затоптанными конниками. Продолжать сопротивление в такой давке для них не было возможным и они сдавались. Граф и трое его соратников уже сжимали клещи нападения спереди.
Судьба поединка была решена. Но пешие рыцари разобрались на два фронта и бились яростно четверо против четверых. Победа в пешем поединке не имела стратегического значения, но маршал с герольдами не прерывали еще боя и… он продолжался только среди пеших, потому что англичане в седлах уже пленили французских всадников, сжав их в клещи, — между двух фронтов.
Пешие рыцари бились усердно и умело. Все зрители стали следить за подробностями той части сражения. Щиты всех участников были либо разбиты, либо — потеряны. Разобрать противников можно было только по повязкам на шлемах. Их было уже трое англичан против четырех французов.
Вот пал от руки замечательного фехтовальщика-англичанина один из французов и силы выровнялись. Но снова пали два рыцаря с синими повязками и один — с красной. На свободном для пешего боя пространстве остались один английский рыцарь против двух наседающих на него противников. Маршал торжественно и громко объявил, что это сам граф Рочестер. Многие знали рыцаря, как прославленного мастера меча. Эту славу он и подтвердил хладнокровной и умелой рубкой против двух противников. Как ни пытались те одолеть мастера меча, используя свое преимущество, он отбивал их удары и наносил свои. Не случайно сразил в этом поединке он уже двух противников. Вот его меч зацепил ловким приемом меч француза между гардой и лезвием своего… Вот еще одно точное движение бойца и… меч поединщика был отброшен в сторону второго, с грохотом ударился навершием в шлем француза и оглушил того на краткий миг неожиданности.