У истоков Броукри
Шрифт:
– Меня не пустят.
Я цепляюсь за эту возможность, как за последний шанс уберечь парня от правды. Да, рано или поздно он узнает, что убийца – Марко. Но я знаю, чувствую, что должна молчать столько, на сколько хватит сил.
– Мы справимся. – Киваю я. – Лучше возвращайся домой.
– Возвращайся домой? – Не веря, переспрашивает Эрих. – Я не отпущу тебя одну. Ты говоришь, там убийца, так ведь?
– Просто…
– Что происходит? Я не идиот, Адора. Что тебе сказала Хельга?
Поджимаю губы. Мы глядим друг на друга, а я продолжаю
Я не отвечаю, и тогда он недовольно кивает.
– Хорошо. Я зайду через твою комнату.
– Эрих…
– Встретимся внутри.
Он не спрашивает. Он сообщает.
Ривера исчезает в темноте, а я опустошенно опускаю плечи. Не хочу, чтобы он узнал правду. Не хочу, чтобы ему было так больно.
– Каким образом он собирается проникнуть в дом через твою спальню? И почему это прозвучало так повседневно?
Не слушаю парня. Наплевать на его ревность, на его шутки. Сейчас не это важно!
– Черт, - ударяю себя ладонь по лбу, - что же это.
– В чем дело, принцесса?
– Убийца – Марко. Понимаешь? Конрад, это Марко Дамекес убил Стюарта, и едва не убил Лиз! – Выдыхаю и несусь к входу. Бофорт бежит за мной. – Как сказать? Как сказать об это Эриху? Он ведь его лучший друг.
– Не могу поверить. Дамекес? Сукин сын! И он сейчас здесь?
– Да. Мы должны найти его.
– Но почему он? Не могу поверить!
– Давай отыщем Марко до того, как он сделает что-то с моим отцом.
– Хороший план.
Дома царит опьяняющая атмосфера покоя, залитая шампанским и дорогим вином. В длинных, шикарных платьях женщины обсуждают других женщин, а мужчины, едва стоя на ногах, не обсуждают других мужчин, но обсуждают женщин.
Оркестр играет что-то быстрое. Люди улыбаются, курят, а над их головами вьются облака из белого дыма. Предвыборная кампания – приманка. Суть сегодняшнего вечера подкупить как можно больше людей дорогой выпивкой, но, что самое смешное – все здесь это прекрасно понимают, и никому нет дела до высшей цели.
Моя мать выглядит так, словно она прекрасная скульптура: высокая и неповторимая. На ней прилегающее голубое платье – не совсем тонкий намек на голубую кровь – волосы подобраны к верху, а на шее шикарное ожерелье, переливающееся в свете ламп. Каждая в этом зале хочет быть моей матерью. Женщины думают, что она достигла пика свободы, и ее жизнь протекает на вершине наслаждений. Они ошибаются, но они никогда об этом не узнают. Все эти декорации, весь этот вечер – ложь, обернутая в прелестную упаковку, а в чем мои родители и знают толк, так это во лжи. Безоговорочно.
Конрад ищет в северном крыле. Я иду к центральному залу. Мы разделяемся потому, что я не вижу смысла бродить за ручку и искать Марко вместе, но неожиданно я понимаю, что если и замечу Дамекеса, то не смогу с ним справиться. Глупая ситуация.
Патрисс Колдфилм и Тереза Вайнс – мамины подруги по работе, которая под собой ничего не подразумевает – оглядывают меня ошеломленными взглядами.
Устало выдыхаю и внезапно замечаю Мэлота. Он ведет кого-то на второй этаж, этот человек практически полностью повисает на нем, будто бы сам идти не в состоянии. Лишь через несколько секунд я понимаю, что это отец, и, кажется, он жутко пьян. Я не успеваю разозлиться. Наплевать, наплевать! Главное, отец жив.
Я срываюсь с места и несусь на второй этаж, преисполненная какой-то радости. Мне хочется бежать еще быстрее, но я так жутко устала, что еле переставляю ноги. Я нагоняю их на полпути к кабинету отца. Мэлот держит его за талию, а папа криво ставит ноги, тупо и беспамятно рассказывая о чем-то. Наверняка, жутко важном, учитывая тон его голоса.
– Никогда не покупай эти сигары. – Советует он. – От них болит горло, и речь трудно произносить. А речь нужно произносить хорошо. Хорошо произносишь речь и получаешь хорошие деньги. Все взаимосвязано, чувствуешь? Сначала сигарета, потом горло, ты меня понимаешь?
– Да-да.
– Сначала сигарета, потом горло, потом речь, работа, деньги. Каждая мелочь важна. Каждая деталь, сын. Ты еще молодой, а я старый. Я больше тебя знаю. Поэтому слушай.
Покачиваю головой. Пьяные тирады отца всегда были увлекательными, но я не часто их слушала. Обычно отцом в такие моменты занимался Мэлот.
– Мэлот! – Зову я, прибавив шаг. – Подожди.
Брат оборачивается и покачивает головой.
– Ты пропустила все самое интересное.
– А ты уходила? – Не понимает отец. Он пытается сделать грозное лицо, но у него не получается. – Красавица моя.
– Как он умудрился столько выпить на собственном вечере?
– Умудрился.
– Мэлот, у нас проблемы.
Только сейчас брат замечает порез на моем лице. Он выпускает отца из рук и ставит его у стены. Папа послушано замирает. Уже привык.
– Что это? – Спрашивает брат. – Порез глубокий.
– Убийца, помнишь? Тот, кто убил Стюарта и едва не убил Лиз.
– Ты узнала, кто это?
– Да. Это Марко Дамекес.
– Что? – Мэлот вдруг усмехается. – Этот отморозок? Я сразу понял, что у него не все дома. Давай завтра разберемся, хорошо? У тебя ведь есть доказательства?
– Не завтра, а сейчас. Марко у нас дома, и он хочет убить отца.
Мэлот больше не улыбается. Он серьезно сводит брови и переспрашивает:
– Что?
– Надо вызвать охрану, а папу увести.
– Но я не видел его.
– Значит, он хорошо спрятался.
– Это глупости. Никто не может пройти на территорию. Повсюду стоят наши люди.
– Выходит, он каким-то образом обошел их.
– Кто обошел? – Спрашивает отец и подходит к нам. – Кто это с тобой сделал? – Его рука поднимается и неожиданно накрывает порез на моем лице. – Скажи. Я всегда хотел, чтобы ты была под моей защитой. Ты была под моей защитой? Почему ты искала защиту у других? Зачем тебе это? Зачем тебе он?