Чтение онлайн

на главную

Жанры

У рифа Армагеддон
Шрифт:

Наследный принц с несчастным видом пожал плечами.

– Я не в восторге ни от того, ни от другого варианта, Мерлин. Но что бы мы ни делали, мы все еще находимся на расстоянии почти месяца трудного плавания от Чариса. Потратив еще пятидневку или две на ремонт, мы не сильно увеличим время, которое нам потребуется, чтобы добраться домой. И, если уж на то пошло, Гектор и Нарман все равно будут ждать Мэйликея только почти месяц спустя. Твои собственные "видения" говорят, что они все еще ожидают его по первоначальному расписанию и не будут сильно удивлены, если Мэйликей и его флот прибудут даже позже этого. Не после столь долгого

путешествия на доларских галерах.

– Итак, если Доминик не выдвинет какой-нибудь убедительный аргумент, который мне еще не приходил в голову, думаю, что для нас важнее полностью отремонтировать все наши уцелевшие галеоны, чем пытаться вернуться домой на пару пятидневок раньше.

МАРТ, Год Божий 892

I

КЕВ "Дреднот",

у рифа Армагеддон

Мерлин смотрел поверх сетки для гамаков, как по левому борту медленно проплывает южная оконечность острова Опал.

Шхуна "Спай" возглавляла шеренгу чарисийских кораблей, двигаясь с дерзкой грацией, в то время как ее более грузные спутники тяжело следовали за ней по пятам. Летнее солнце ярко сияло на голубом небе, отполированном горсткой кучевых облаков при хорошей погоде и кружащихся и ныряющих потоках чаек, тупиков и морских виверн, которые гнездились на утесах Крэг-Хук. Легкий прибой разбивался об островок Сэнд по левому борту и нижнюю линию утесов, ведущих к мысу Болд-Рок по правому борту.

Ничто, - подумал он, - не могло бы представить большего контраста с их прибытием в Крэг-Рич.

– Не могу сказать, что мне жаль уходить, - заметил Кэйлеб рядом с ним, и Мерлин повернул голову, чтобы посмотреть на принца.

На Кэйлебе были туника и брюки, а не доспехи и шлем, которые он носил в ту ужасную ночь, и он провел рукой по непокрытой голове, тоже глядя на остров Опал.

– Вы же понимаете, что это войдет в историю как одно из величайших морских сражений в мире, не так ли?
– насмешливо спросил Мерлин.

– И правильно, я полагаю.
– Кэйлеб пожал плечами.
– С другой стороны, у меня действительно были определенные... несправедливые преимущества.

Он улыбнулся, и Мерлин улыбнулся в ответ.

– Тем не менее, мне действительно жаль Тирска, - сказал Мерлин через мгновение, его улыбка исчезла.
– Вы были правы, когда сказали, что он заслуживает лучшего дела для служения.

– У него было бы больше шансов найти такое, если бы он нашел лучшего короля, - едко сказал Кэйлеб.
– Поверь мне. Это то, о чем я немного знаю.

– Да, знаете.

Мерлин снова перевел взгляд на покрытые лесом склоны острова. Граф Тирск и его выжившие должны быть в полном порядке, пока кто-нибудь не пришлет необходимые корабли, чтобы вернуть их домой. На острове было много пресной воды, они уже соорудили достаточно укрытий, особенно на лето, и переправили достаточно провизии, чтобы продержаться по крайней мере шесть месяцев, даже если они не смогут ничего добавить охотой и рыбной ловлей. И Кэйлеб совсем немного смягчился, оставив этим утром на пляже небольшой запас трофейных фитильных ружей и арбалетов, когда его корабли снялись с якоря.

Конечно, то, что случится с Тирском, когда он вернется домой, может быть чем-то

совершенно другим, - мрачно подумал Мерлин.
– Он старший доларский адмирал, который возвращается домой после худшей морской катастрофы в истории Долара, и то, что я видел о короле Ранилде, говорит о том, что он больше собирается искать козлов отпущения, чем интересоваться объяснениями.

Он подумал об этом еще мгновение, затем отложил вопрос о будущем графа Тирска и перегнулся через сетку гамака, чтобы оглянуться на линию парусов, идущую за кормой "Дреднота".

Последние густые, темные столбы дыма от более чем пятидесяти пылающих кораблей все еще тянулись по небу, следуя за флотом галеонов, покидавшим свою якорную стоянку. Линия кораблей выглядела впечатляюще и гордо после двух пятидневок ремонта, с метлами, прикрепленными к верхушкам их грот-мачт. Кэйлеб громко рассмеялся, когда Мерлин предложил этот жест и объяснил стоящий за ним символизм, но потом он протрезвел, осознав, насколько это уместно. Его галеоны, несомненно, очистили море от своих врагов.

Губы Мерлина дрогнули в знакомой ему улыбке, но затем она исчезла, потому что не хватало трех парусов, и он почувствовал новый укол тоски по шхуне "Виверн".

Он не знал, что с ней случилось. Она была там, оседлав ярость шторма, в одном проходе снарка; в следующем она просто исчезла. Он не смог обнаружить ни одного выжившего из ее экипажа из девяноста человек, даже никаких обломков.

Затем был "Дрэгон", так эффектно потерянный на заключительном этапе битвы в Крэг-Рич. И КЕВ "Лайтнинг", одно из переоборудованных торговых судов из колонны сэра Доминика Стейнейра, получило больше повреждений в бою у Рок-Пойнта, чем сначала подумал Мерлин. Оно добралось до места встречи у подветренной стороны острова Сэмюэл с остальными кораблями Стейнейра, но затем медленно ушло ко дну в течение той долгой штормовой ночи. Хорошей новостью было то, что удалось, по крайней мере, благополучно вывезти почти всех его людей, прежде чем оно, наконец, затонуло.

Ремонт "Тайфуна" занял целых два пятидневных срока, как и предсказывал Кэйлеб, но у него была совершенно новая грот-мачта, и остальная часть флота хорошо использовала время, затраченное на ее установку. Они пополнили запасы воды с острова Опал, провизии с захваченных на доларских кораблях запасов, а также погреба и рундуки с "Трэвелера" и "Саммер мун", и все остальные галеоны смогли отремонтировать свои боевые повреждения, пока капитан Стивирт работал над своим кораблем. Выжившие с "Дрэгон" и "Лайтнинг" были распределены по всему остальному флоту, что также компенсировало худшие потери личного состава, так что, по крайней мере, все уцелевшие галеоны были боеспособны.

– Хотел бы я, чтобы мы убрались отсюда раньше, - пробормотал Кэйлеб. Принц разговаривал сам с собой, но слух Мерлина был гораздо острее, чем у большинства, и он еще раз взглянул на Кэйлеба.

– Именно вы сказали, что нам нужно восстановиться после понесенного ущерба, - отметил он.
– Вы были правы. И Доминик согласился с вами.

– Но ты этого не сделал, - сказал Кэйлеб, полностью поворачиваясь к нему лицом, в то время как устойчивый, нежный ветерок трепал его волосы.

– Я также не возражал, - ответил Мерлин и пожал плечами.
– Вы были правы, когда указали, что идеального решения не было. Кто-то должен был выбирать, и так случилось, что вы здесь наследный принц.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2