У. Е. Откровенный роман…
Шрифт:
Конечно, я не видел всех этих сооружений и служб. Но их присутствие угадывалось, слышалось и чувствовалось вокруг, как чувствуете и слышите вы в мартеновском цеху энергию и жар сталеплавильных печей, даже не подходя к ним.
Пройдя по широкому безликому коридору, мы с моим поводырем оказались в сравнительно небольшом и глухом, как бомбоубежище, зале с некрашеными бетонными стенами, вытертым линолеумом на полу и простыми плафонами ламп дневного света под потолком. Никакого мрамора, никаких украшений, архитектурных изысков и роскоши галерей над нами. Никаких зимних садов, музыки и витрин. Четыре ряда старых канцелярских столов с мониторами, на экранах которых я, идя за сержантом Вильямсом, видел то, что внимательно рассматривали сидящие за этими столами полицейские: хайвей на западной стороне ВТЦ, Либерти-стрит на юге, Чёрч-стрит и Бродвей с его церковью
При этом каждый из наблюдателей мог с помощью «мышек» и клавиш своего кийборда поворачивать видеокамеры, установленные в секторе его обзора, наезжать трансфокатором на заинтересовавший его предмет или лицо и фиксировать это изображение в памяти компьютера. И они наезжали, то есть укрупняли объекты своих наблюдений, следили за ними объективами видеокамер, передавали с экрана на экран и, поднеся ко рту крохотный микрофон, негромко командовали:
– Sector 67 B. That tall man in a blue jacket… Follow him… [40]
40
Сектор 67-Б. Этот высокий мужик в голубом пиджаке. Последи за ним… (англ.)
– Sector 41 F. A woman in yellow skirt. She is looking too fat to me. Check her out… [41]
Собственно, ничего удивительного в работе этих людей не было. Если у нас в России каждый банк и казино оборудованы теперь видеокамерами, контролирующими все и вся, что к ним приближается, то в таком монстре, как ВТЦ, просто обязана быть служба безопасности – особенно после знаменитого взрыва, устроенного здесь в 1993 году арабскими террористами, которые спокойно и открыто заехали в подземный гараж ВТЦ на микроавтобусе, начиненном динамитом, и взорвали его с помощью дистанционного управления. Поразило меня как раз другое: сравнительно малая величина этого оперативного зала и далеко не самый современный вид здешней аппаратуры. Во всяком случае, у нас в оперативном зале на Петровке, 38, оборудование ничуть не хуже, хотя наши менты все время жалуются, что это уже прошлый век.
41
Сектор 41-Ф. Женщина в желтой юбке. Она подозрительно толста. Проверь ее… (англ.)
То есть американцы были в своем амплуа: наверху – шик, блеск, XXIII век, а внизу, в трюме, – старенькие мониторы и компьютеры, дешевые канцелярские столы, банки с кока-колой, бумажные стаканы с недопитым кофе и картонные коробки с недоеденными кусками пиццы…
Зато в глубине зала, на возвышении, похожем на кафедру, где за своими компьютерами и мониторами сидели два супервайзера, то есть руководителя этого НП, меня ждал настоящий сюрприз. Я даже остановился, не поверив своим глазам: одним из этих «супервайзеров» была Кимберли Спаркс! Да, да, та самая рыжая Кимберли, канадская фотожурналистка, которая в Чечне две недели строила мне глазки, а на поверку оказалась никакой не журналисткой, а шпионкой: по вечерам в Ханкале она сдавала свою фототехнику начальнику штаба нашего полка и просила для сохранности запереть эти камеры в сейфе его кабинета, а утром забирала свои «Кодаки» и «Пентаксы» и таскала их по всему штабу на себе – до тех пор, пока я не обратил внимание на то, что она постоянно что-то нашептывает в них. Я заставил начштаба открыть мне его сейф, вскрыл эти «Кодаки» и «Пентаксы» и обнаружил в одном из них портативный радиопередатчик. То есть эта сука круглые сутки транслировала чеченским боевикам все наши штабные разговоры! Конечно, мы тогда повязали ее, и она получила шесть лет – вопреки всем протестам канадского посольства!
Но теперь – сколько же прошло? Всего четыре года, а она – вот где! В Америке! И еще лыбится, глядя на меня из-за своего стола с высоты этой руководящей «кафедры»!
– Hi, Poll! Nice to see you! [42] – сказала она и повернулась к сидевшему рядом с ней пятидесятилетнему мужику с короткой стрижкой и утомленными темными глазами на крупном лице. Я обратил внимание на его костюм – отличный, если не «Версаче», то «Валентино», и прекрасная белая рубашка с темным галстуком. – John, – сказала она ему, – here is Mister Chernobilsky – the one, who arrested me in Chechnya. [43]
42
Привет, Пол! Рада видеть тебя! (англ.)
43
Джон, это тот самый Чернобыльский, который арестовал меня в Чечне (англ.).
– Well, – усмехнулся тот. – I think you owe him. Take him upstairs to the Windows… [44] – И повернулся ко мне: – Welcome to USA, sir! [45]
«Окнами» оказался ресторан «Windows to the World» – «Окна в мир» на 107-м этаже ВТЦ.
Вид отсюда был и впрямь на весь мир – внизу, нет, далеко внизу лежал весь Нью-Йорк от Бруклина и Атлантического океана на юге до зелено-холмистого Вестчестера на севере, бесконечно плоского Нью-Джерси за Гудзоном на западе и длиннющего, как двухсоткилометровый краб, острова Лонг-Айленд на востоке. Даже самые знаменитые нью-йоркские небоскребы Эмпайэр-стэйт-билдинг, Пан-Ам и Рокфеллер-центр казалисьс этой высоты простыми фигурками на шахматной доске. Да что Рокфеллер-центр! Вертолеты пролетали ниже окон этого ресторана, просто под нашими ногами! От этого захватывало дух и казалось, что ты находишься на капитанском мостике флагмана всего мира, что отсюда, с этого мостика люди действительно руководят нашей планетой…
44
Я думаю, ты его должница. Возьми его наверх, в Окна… (англ.)
45
Добро пожаловать в США, сэр! (англ.)
Однако всласть полюбоваться открывшимся видом я, конечно, не мог. Враг, шпионка, цэрэушная сволочь и пособница чеченских террористов сидела напротив меня и улыбалась мне прежней насмешливо-игривой улыбкой – той самой, с которой она флиртовала со мной когда-то в Ханкале. Блин! Я не понимал, какого рожна она подняла меня в этот роскошный кабак, усадила за столик у огромного окна и смотрит теперь на меня, как кошка на сметану.
– О'кей, Пол, – сказала она наконец. – Расслабься. Я знаю, что ты меня ненавидишь, но расслабься. Это лучший в мире ресторан с французской кухней, жаль только, что тут нельзя съесть этот вид за окном. Зато все остальное – за мой счет, я угощаю. Джон точно сказал: я твоя должница…
Я сделал протестующий жест, но она уже диктовала официанту:
– Для начала две русских водки. У вас есть «Столичная»? Конечно, у вас все есть, я знаю. Хорошо, две водки со льдом и затем паштеты, анчоусы, зеленый салат и филе-миньон. Русские любят с кровью. – И повернулась ко мне: – Правильно?
Я вспомнил Абхаза, который платил за меня в пивной на Покровке, и Пачевского, который платил за меня в Праге, – каждый раз за этим следовала исповедь. Но что может сказать мне эта красивая рыжая сука, слегка располневшая – или заматеревшая? – за прошедшие четыре года? И почему она угощает меня, да еще в таком дорогом кабаке?
– Представляю, что ты сейчас думаешь! – усмехнулась Кимберли и словно процитировала мои мысли: – «Почему эта сука привела меня в кабак?» – И засмеялась: – Правильно? Только честно?
– Почти… – протянул я уклончиво.
– Спасибо! – Она сняла водку с подноса официанта, не дожидаясь, пока он поставит ее на стол. – Слушай, Пол, давай выпьем! Сразу! По-русски! – И поднесла рюмку ко рту, но остановилась: – Ой, я же забыла! Русские любят тосты. Давай выпьем за откровенность, о'кей? Cheers! – Она чокнулась со мной и тут же, откинув голову, выпила всю водку.
Я заметил, как при этом под ее служебно-строгой белой рубашкой выпятилась ее грудь, и какого цвета у нее шея и ключицы – бледно-розовые, с едва приметными веснушками. Ирландка она, что ли? Или еврейка? Странно, почему у всех рыжих баб такая прозрачная кожа?..
А Кимберли со стуком поставила на стол пустую рюмку, вздрогнула всем телом, пропуская водку в желудок, и, закрыв глаза и наклонив теперь голову вперед, сильно крутанула этой головой из стороны в сторону – так, что ее пышные рыжие волосы прошуршали по скатерти стола.