Убей для меня
Шрифт:
– Я читала.
– Здесь ни один коронер не принял бы эти останки за тело Саймона. Хоть и сильно обгоревшее, но слишком маленькое. – Сюзанна протянула книгу Талии, чтобы могла увидеть запись.
– Артур зафиксировал в книге получение свидетельства о смерти. Оно подписано коронероми местным врачом общей практики.
– Значит, сообщник.
– Сообщник. Артур здесь пишет, что получил свидетельство о смерти на следующий день после исчезновения Саймона. Но о гибели Саймона в Мексике мы узнали только через день. – Сюзанна совсем не удивилась, но потрясение оказалось сильным. – Все они знали, что Саймон жив.
– Поэтому, продав свидетельство о смерти, Боренсон уходит на пенсию
- Мой отец нейтрализовал угрозу, и мистеру Гранту снова остался ни с чем. Через несколько месяцев я поступила в колледж в Нью-Йорке.
– Но Чарльз Грант не хотел выпускать вас из рук, - пробормотала Талия.
– Вы были его.
– Я могу только догадываться, что он манипулировал Марси до тех пор, пока она не нашла меня и не вступила со мнойв контакт. Я предполагаю, что она ненавидела меня за то, что мой отец сделал с ней и ее семьей.
Вздох Талии был тяжелым и печальным.
– Вот она наша связь. Я позвоню Чейзу и сообщу ему самое главное. Вы соберете книги, и я сейчас же помогу вам отнести их к машине.
– Талия поднялась и вышла в прихожую, чтобы позвонить, но Сюзанна некоторое время просто неподвижно сидела, уставившись на книги. Столько страданий, столько мучений, все от жадности и жажды власти. Я оказалась пешкой в игре этих мужчин.
Усталая, она достала из сейфа на полу документы и дневники и вдруг замерла. Между документами лежали толстые пачки денег. Много толстых пачек.
– Талия? Идите сюда...
– Сюзанна оглянулась, и фраза повисла в воздухе. Сердце, спотыкаясь, перестало биться. В дверном проеме стояла не Талия, а Бобби. На лице злобная ухмылка, в руке пистолет с глушителем.
– Добро пожаловать домой, сестричка.
Глава 24
Даттон,
понедельник, 5 февраля, 13 часов 20 минут
Во время похорон Джанет Боуи Чарльз Грант сидел на своем складном стуле. Его руки покоились на рукоятке трости. На остальных траурных церемониях он занимал место в первом ряду, сегодня же все старики со скамейки перед мужской парикмахерской устроились в задних рядах. Гранта это устраивало. Отсюда он мог видеть любого. Когда завибрировал в кармане его мобильный, он тайком вытащил его.
СМС. Как он надеялся, от Пола, с известием, что Дэниел Вартанян и Алекс Фаллон находятся в подвале в его личной комнате пыток. Но он оказался разочарован. Номер с предоплаченного мобильника, который он вчера отдал Бобби. Сообщение гласило: «Шоу начинается».
Значит, Сюзанна в руках Бобби. Мне нужно туда. Он скорчил гримасу и ухватился за свою трость.
– Мой ишиас, - пробормотал он доктору Финку, зубному врачу, сидевшему по правую руку. Тот чопорно подвинулся. – Мне нужно пройтись. – Бормоча извинения, Чарльз двинулся сквозь толпу. Наконец-то он увидит смерть Сюзанны. Затем ему придется разобраться с Бобби. Он больше не мог влиять на нее, значит, он убьет ее.Чарльз потер рукоятку трости. Точно также, как шесть лет назад я убил свою Дарси.
Даттон,
понедельник, 5 февраля, 13 часов 30 минут
– Господи, - выдохнул Люк. В доме Чарльза Гранта Бобби не оказалось.
Пит оглядел гостиную Гранта:
– Будем простукивать стены?
– Неплохо бы. Грант, по крайней мере, еще на похоронах. – Об этом доложил Германио десять минут назад. Он пока не знает, что мы здесь и собираем о нем
Они пробирались тайком. Это оказалось непростым делом. Из-за похорон Джанет Боуи Даттон кишел репортерами. Они с Чейзом долго решали, стоит ли привлечь к наблюдению за домом Гранта нового шерифа. Вдруг туда явится Бобби. Но в конечном итоге решили этого не делать. Из-за нечистых на руку помощников, которые могли предупредить Бобби или Гранта. Вместо этого Люк снова позвонил шерифу Коркрейну. Тот приехал вместе с офицером, которому полностью доверял, и взял дом под наблюдение. Коркрейн также объяснил Люку, какой дорогой лучше ехать его группе, чтобы та не застряла в веренице машин, ехавших на похороны.Люк возлагал большие надежды на скромный дом Гранта, расположенный немного в стороне от Мэйн-стрит. Вдруг там найдется что-то нужное.
Его команда нетерпеливо ждала.
– Постановление судьи распространяется на вероятные укрытия Бобби и преступления в бункере.
– Большего Хлойе достичь не удалось. – Итак, держите ухо востро.
Команда рассредоточилась. Пит отправился наверх, Нэнси – в подвал. Люк занялся жилой комнатой, в убранстве которой не нашлось подтверждения двойной жизни Гранта. В этой комнате жил учитель английского в старших классах, находившейся ныне на пенсии.
И театральный режиссер. На стене висели афиши спектаклей, режиссером которых был Грант, среди них – школьная постановка сказки «Госпожа Метелица» с Бобби в главной роли. Люк подумал о маленькой Кейт Дэвис, которой необдуманно дали роль белки, что привело к получению прозвища Рокки. Кто же, на самом деле, оказался таким безголовым? Гарт им рассказывал, что Кейт нынешнюю вылепила Бобби собственными руками. Прекрасный метод заполучить чью-то лояльность. Нужно лишь разрушить чувство собственного достоинства человека, а потом его собрать. Книжные полки Гранта прогибались под тяжестью томов. Гомер, Плутарх, Данте… Люк вздохнул.Ничего, кроме кучи слов.
Из подвала раздался встревоженный голос Нэнси.
– Люк! Давай вниз. Быстро.
Люк перепрыгивал через две ступеньки за раз.
– Там Бобби?
Нэнси стояла возле покрытого сталью стола, вмонтированного в бетонную стену.
– Нет. Бункер, похожий на тот, что был в подвале Мэнсфилда. Мэнсфилд складировал там оружие, амуницию и детскую порнографию. Чарльз Грант же, напротив,... н-да, посмотри сам. – Она распахнула дверь, и в нос ударил отвратительный запах. Вид были того хуже.
Подвал являлся камерой пыток. В стены вмурованы цепи, на полках – полный ассортимент ножей и скальпелей. В центре помещения на пьедестале находилась кушетка. Глядя на нее, Люк непроизвольно подумал о лаборатории доктора Франкенштейна. На кушетке лежал изуродованный мужчина.
– Боренсон. Онмертв. – Люк переступил через порог и тут же остановился. В углу помещения стояло кресло-качалка, рядом с ним – стол, покрытый кружевной скатертью, на ней - лампа со старомодным абажуром. – О, Боже. Грант сидел здесь и смотрел, как он умирает.
Нэнси указала на CD-плейер на столе:
– Слушая при этом Моцарта.
Люк оглядел труп:
– Что такого было известно Боренсону, что Чарльз Грант непременно хотел узнать? Его пытали несколько дней. Некоторые раны довольно старые. – Он покинул помещение. – Закрой дверь, иначе дышать будет нечем.
– Это по тайной бункер. – Нэнси толкнула стальную дверь, потом почти бесшумно прикрыла ее раздвижной дверью. – Эту штуку можно раздвинуть на всю длину подвала, тогда она выглядит, как стена. У Мэнсфилда дверь оказалась не до конца раздвинута, так что бункер мы нашли быстро. Когда я увидела стену, то поняла, внизу что-то спрятано. Возможно, мы найдем в доме и другие потайные комнаты.