Убить северную принцессу
Шрифт:
— И что вы нам предлагаете? Сидеть и ждать пока все разрешиться? — вступил и советник Шона.
— Ну уж нет! Я сам пойду искать сестру! — принц Восточной Шаньдун развернулся и быстрым шагом направился обратно в сторону леса.
В этот момент мне вспомнился бесплотный голос. Стало жутко.
— Ничего не поделаешь. — вздохнул император. — Бэйлэ Тянь Мэй, вижу вы тоже пострадали, не буду вас мучить, отправляйтесь к лекарям.
Поиски все продолжались и продолжались. Вестей не было. Лекари, осмотрев
— Что с ней? — вошел отец, обращаясь к лекарям, которые уже заканчивали обрабатывать мои травмы. — Я же предупреждал. Твоя мать мне голову оторвет.
— Она еще и твоя жена. Моего коня еще не нашли? — отбила я.
— Нет. Давай я провожу тебя к себе. — сказал отец, подавая мне руку.
Уже внутри моих временных покоев отец позволил себе проявление беспокойства.
— Дорогая, что произошло? — спросил он.
— Отец, я слышала голос, он просил не убивать животных. — рассказала я.
— Голос? И что произошло дальше? — задумался он.
— Конь взбесился и помчался вперед, когда на меня выскочили два стражника он скинул меня. — кратко рассказала я.
— Чай. — Жу И поставила перед нами поднос.
— Нашли! — в полночь Киу влетела в мою палатку. — Император, снова всех собирает.
Не хорошее предчувствие скрутилось змеиным клубком внизу живота.
— Отец, что — то мне не нравиться все это. — я попыталась через взгляд передать ему свои мысли.
А мысль была проста: активировался неуловимый предатель Дайяна. И он действительно, как бы нам не хотелось, из самого близкого окружения. Надеюсь, все идет без помех.
— Пойдем, милая, даже если все очень плохо, нужно встретить эти известия достойно. — сказал отец.
— Осторожнее. — послышался мне тихий лесной голос с дуновением ветра.
Обернувшись, я естественно, никого не увидела. Магия неотъемлемая часть нашего мира, но я не знаю ничего о бестелесных голосах и тех, кто их слышал. Даже в детских сказках про духов у них были бесплотный облик и их можно было видеть.
На входе в императорский шатер дурное предчувствие лишь усилилось. Император сидел мрачнее тучи. Когда я переступила порог приемной комнаты на мне на плечи словно легла гранитная плита.
— Принцесса Чимэг найдена. Мертвой.
ГЛАВА 33
ТЯНЬ МЭЙ
— Ее нашел стражник, что пошел за вашим конем, бэйлэ. — продолжил император в звенящей тишине.
Каждый кто находился сейчас в комнате понимал, что означает смерть принцессы.
— Она угодила в волчью яму. Рядом были найдены эти предметы. — он указал на поднос, что лежал на столике. — Вы узнаете их, бэйлэ?
Моя стрела, браслетик на удачу от Оливии и печать с гербом
— Конечно. — ответила я.
— Император, простите за дерзость, вы обвиняете мою дочь в убийстве принцессы? — холодно уточнил отец.
— Мы требуем казни виновных! Кем бы они не являлись! — выступил советник Шона.
— То, что эти веще принадлежат мне, лишь косвенные улики. — тоном отца сказала я.
— Это верно. — сказал император Ван. — Но есть свидетели, которые утверждают, что у вас был конфликт и одна из ваших служанок следила за принцессой.
— Мы требуем… — снова начал советник Шона, но император оборвал его жестом руки.
— Бэйлэ и ее служанок под стражу! Мы возвращаемся во дворец. — распорядился император.
Сразу после его слов возле меня выросли двое стражников и увели. Я слышала, как отец начал спорить с шаньдунцами. На улице царила суматоха. Видимо, выдвигаться мы будем немедленно.
Под конвоем и без права с кем — либо поговорить меня привезли и заперли в покоях дворца Тай Бэй. Жу И и Киу отправили в темницу.
— Бэйлэ, вас ждет император. — сказал один из стражников, что теперь круглосуточно дежурили возле моих комнат.
Меня привели в зал переговоров. Картина повторялась. Император, шаньдунцы, шэны и Тоба Ли стоят и сверлят друг друга глазами. Казалось, что легкое дуновение ветерка принес бурю. Перед ними на коленях мои служанки.
— Бэйлэ, вас привели для дачи показаний. Отвечайте правдиво. — сказал император.
— Да. — ответила я.
— Был ли у вас конфликт с принцессой Восточной Шаньдун Чимэг? — задал император первый вопрос.
— Я бы сказала, что между нами было недопонимание. — честно сказала я.
Врать смысла не было. Да и зачем, вообще, мне врать, если я не убивала ее.
— Где вы были вчера в полдень? — продолжил император Ван Му.
— На охоте.
— Где именно?
— Я не знаю, где — то в чаще.
— Был ли с вами кто — то еще?
— Нет, я была одна.
— А стража?
— Не было рядом, я встретила двоих позже.
— Вы подтверждаете, что вещи, найденные рядом с телом принцессы, принадлежат вам?
— Да.
— Вы приказывали свои служанкам навредить принцессе?
— Нет.
— Мы закончили.
— И это все?! — кричал принц.
— А что вы хотите принц Лянхуа? — обратился к нему император.
— Я хочу казни бэйлэ! — неожиданно выкрикнул принц.
— Вы с ума сошли?! Забываете где вы и кто перед вами?! — громыхал император. — Даже, если бэйлэ и приказала убить принцессу, не забываете кто она!
— Она убила мою сестру, я требую равноценного наказания! — не унимался принц.
— Кто — нибудь! Уведите принца и заприте до тех пор, пока не придет в себя. — приказал император Ван.