Учебник языка эсперанто. Основной курс
Шрифт:
13.5. Составьте рассказ или диалог на одну из тем: а) вы с другом или с родственниками делаете покупки в гастрономе к празднику; б) вы готовите своё любимое блюдо; в) вы собираетесь в загородную поездку, обсуждаете, какие продукты следует взять с собой и что из них приготовить.
Очевидно, вы с удовлетворением отметили, что уже неплохо говорите на эсперанто. Развивайте на практике разговорные навыки, слушайте, как говорят другие на международном языке, и не бойтесь говорить сами. Говорите без напряжения, самым естественным образом, как на родном языке. Ведите дневник на эсперанто, думайте на нём.
Языковая игра «Рассказ по цепочке»
Играющие садятся в круг и вместе придумывают рассказ. Первый играющий говорит первую фразу, второй – вторую и т. д. до тех пор, пока рассказ не кончится.
– Зинаида… Казароза! – с оттяжкой после каждого слова громогласно объявил Линев. – Романсы… на эсперанто!
– Подержите пока. – Она отдала Семченко свою сумочку, поднялась на сцену и остановилась в луче, на окраине розовой дорожки.
Все бешено зааплодировали… Дождавшись тишины, Казароза наклонила голову – волосы посеклись в луче. Линев тронул клавиши, и она запела:
Эн вало Дагестана дум вармхоро Сенмова кушис ми кун бруста вундо…
Выучила, выучила, с гордостью подумал Семченко, слушая, как старательно выпевает она чужие милые слова, которые в её устах особенно походили на испанские. Каждое в отдельности она не понимала, но всё вместе знала, конечно, чувствовала, где о чём.
В полдневный жар в долине Дагестана С свинцом в груди лежал недвижим я…
Тепло и чисто звучал её голос, и Семченко видел перед собой лесную ложбину под Глазовом, где год назад и он лежал со свинцом в груди, недвижим. Кто знает, не снилась ли ей тогда эта ложбина, заросшая медуницей и иван-чаем, омытый ночным дождем суглинок, струя крови, что чернит гимнастерку?
Вдруг из глубины зала – голос:
– Кому продались, контр-ры?
И выстрел.
Визг, топот, грохот падающих стульев. Ещё выстрел. Ещё. Судорогой свело щеку, словно пуля пролетела совсем рядом. Кто-то зацепил ногой провод, розовый луч исчез, но уже рванули ближнюю штору, зажглось электричество. Мимо метнулся Ванечка – тонкий, быстрый, лицо серьёзное, потом всё заслонилось людьми. Семченко отбросил одного, другого, пробился к сцене и замер.
Она лежала на спине, одна рука закинута за голову, кровь проступала на её блузке…
– Убили её! – кричал со сцены Осипов. – Убили! Уби-или!
[Л. Юзефович. Клуб «Эсперо». М., 1987, с. 233-235.]
Урок 14
aboni ‘выписывать (журнал,
adia ‘прощай’,
akcepti ‘принять’,
arto ‘искусство’,
asocio ‘ассоциация’,
atingi ‘достигнуть’,
birdo ‘птица’,
brui ‘шуметь’,
^cesi ‘перестать’, ‘прекратиться’,
ekzisti ‘существовать’,
esprimi ‘выразить’,
estimi ‘уважать’,
^generala ‘общий’, ‘всеобщий’,
hazardo ‘случайность’,
herbo ‘трава’,
hobio ‘любимое занятие’, ‘увлечение’, ‘хобби’,
kapabla ‘способный’,
kazo ‘причина’,
kondi^co ‘условие’,
konsenti ‘согласиться’,
konstrui ‘строить’,
kontenta ‘довольный’,
korpo ‘тело’,
kotizo ‘членский взнос’,
kredi ‘верить’,
lasi ‘оставить’, ‘пустить’,
limo ‘граница’,
manki ‘отсутствовать’, ‘недоставать’, ‘не хватать’,
Mediteraneo ‘Средиземное море’,
mola ‘мягкий’,
naski ‘родить’,
naturo ‘природа’,
nubo ‘облако’,
opinii ‘думать’, ‘полагать’, ‘считать’, ‘иметь мнение’,
po^sto ‘почта’,
prezenti ‘представить’ (reprezentanto ‘представитель’),
proponi ‘предложить’,
pura ‘чистый’,
rajto ‘право’,
regi ‘царить’, ‘править’, ‘управлять’; ‘владеть языком’,
registri ‘записывать’, ‘регистрировать’ (registrita letero ‘заказное письмо’),
regulo ‘правило’ (reguli ‘регулировать’),
revi ‘мечтать’,
senti ‘чувствовать’,
simbolo ‘символ’,
sincera ‘искренний’,
socio ‘общество’,
^san^gi ‘менять’, ‘изменять’ (inter^san^gi ‘обмениваться’),
ta^cmento ‘отряд’,
timi ‘бояться’,
trafi ‘попасть’, ‘встретить случайно’, ‘застать’,