Учебник языка эсперанто. Основной курс
Шрифт:
Это растущий, живой язык, на котором говорят миллионы по всему свету. Его легко учить и приятно использовать. На эсперанто публикуется много книг и журналов и даже газет. Изучите его, и он изменит вашу жизнь!
Урок 15
ajn ‘бы ни (было)’ (ajna ‘какой бы то ни было’, ‘любой’),
aparteni ‘принадлежать’,
arda ‘раскалённый’, ‘пылающий’, ‘пылкий’, ‘рьяный’,
aviado ‘авиация’,
balo ‘бал’,
baro ‘преграда’, ‘препятствие’,
civitano ‘гражданин’,
danci ‘танцевать’,
donaco ‘подарок’,
eduki ‘воспитывать’,
emocio ‘волнение’, ‘переживание’,
ferioj ‘отпуск’, ‘каникулы’,
flugi ‘летать’,
gajni ‘выиграть’,
gratuli ‘поздравить’,
humoro ‘настроение’,
imagi ‘вообразить’, ‘представить
karbo ‘уголь’,
kompari ‘сравнить’,
komplika ‘сложный’, ‘запутанный’,
konkuri ‘состязаться’, ‘соревноваться’, ‘соперничать’,
konvinki ‘убедить’,
le^go ‘закон’,
lerta ‘ловкий’, ‘искусный’, ‘умелый’,
maniko ‘рукав’,
nivelo ‘уровень’,
nordo ‘север’,
okcidento ‘запад’,
ordinara ‘обыкновенный’, ‘обычный’,
oriento ‘восток’,
perfekta ‘совершенный’, ‘безупречный’, ‘отличный’,
propra ‘собственный’,
raporti ‘отчитываться’, ‘докладывать’,
ripeti ‘повторять’,
solidara ‘солидарный’ (solidare ‘солидарно’, ‘заодно’),
soni ‘звучать’,
son^go ‘сон’, ‘сновидение’, ‘мечта’, ‘грезы’,
speco ‘вид’, ‘сорт’, ‘род’,
sprita ‘остроумный’, ‘находчивый’,
stato ‘состояние’,
sudo ‘юг’,
^sar^go ‘груз’, ‘нагрузка’,
^serci ‘шутить’,
^spari ‘сберегать’, ‘экономить’, ‘сохранять’,
tasko ‘задача’, ‘задание’ (taski ‘задать’, ‘дать
teamo ‘команда’, ‘группа’, ‘смена’,
tiri ‘тянуть’, ‘привлекать’, ‘манить’, ‘извлекать’,
verko ‘сочинение’, ‘произведение’ (verki ‘сочинять’, ‘писать’),
verso ‘стих’ (versa^jo ‘стихотворение’).
Без перевода: agiti, atografo, brigado, fanfaro, improvizi, kalendaro, ko^smaro, krokodilo, loterio, masko, parodio, populara, trotuaro.
Forveturis vagonaroj, forflugis aviadiloj, forportante niajn geamikojn orienten kaj okcidenten, norden kaj suden, sed por ni ankora sonas tendara kanto.
^Ci-foje Esperantujo trovi^gis en Ba^skirio. Se el homoj oni povus kunigi bukedojn, el la anaro de nia Esperantujo esti^gus belega bukedo – tiom da multeflankaj, agemaj, spritaj homoj feriis en la 12-a Sovetia Esperantista Junulara Tendaro (SEJT-12).
Oni pridiskutis raportojn pri la stato kaj evoluo de la Esperanto-movado, pri la diversspeca utiligo de la Internacia lingvo por informado pri la vivo en nia lando eksterlanden, por la internaciisma edukado de nia junularo.
Grandan salonon okupis neripetebla ekspozicio kun materialoj pri la vivo kaj agado de elstaraj esperantistoj, ricevitaj el multaj landoj dank' al la internacia korespondado. Interesaj prelegoj de la tendara universitato altiradis grandnombran askultantaron. La plej spertaj pedagogoj perfektigis lingvokonojn de la komencantoj en paroligaj kursoj. Aktivuloj tradiskutadis demandojn de Esperanto-instruado.
Por la tendaraj koncertoj Esperanto-kluboj, kiel ^ciam, verkis novajn versa^jojn, teatra^jetojn, kantojn. Dekkvino da lertaj gitaristoj plenumadis la gravan taskon de ilia baldaa popularigo.
Anka en la klubo de gajaj kaj spritaj (KGS) la konkurantaj teamoj parolis nur en Esperanto – do en la negepatra lingvo, sed ja tie ^ci nepras tuja reago kaj improvizado! Jen kiam kiu ajn povus certe konvinki^gi pri la viveco de Esperanto!
Krokodilo estas ^serca alnomo, donata al la personoj, kiuj, malgra la tendara le^go, parolas iun alian lingvon anstata Esperanto. Tendaranoj, apartenantaj al la ronda^co de krokodiloj, ^ce ni preska ne estis. La lingva nivelo de la tendaro estis tre alta. ^Cu oni povas trovi pli bonan praktikon, ol dusemajnan restadon en la «lando», kie ^ciuj ^cirkae parolas inter si nur en Esperanto – dum la matena gimnastiko, sportaj konkursoj, na^gado, sunbruni^gado, dancado, en la kafejo «Verda krokodilo» – unuvorte, ^cie!