Уильям Грин и Книга Иоллая
Шрифт:
–Да,– громко ответил Роджер и даже сам удивился звучности своего голоса,– Закройте дверь с той стороны. Как только я ее поймаю, я вас оповещу. А до того дверь ни в коем случае не открывайте, иначе она может выбежать наружу и придется ловить ее по всему дому.
–Хорошо,– чуть слышно отозвалась миссис Филипс.
Роджер терпеливо ждал пока миссис Филипс выйдет и закроет за собой дверь. Но миссис Филипс не торопилась.
–Знаете, я хочу на нее посмотреть,– неожиданно и для себя, и для Роджера сказала миссис Филипс.
–Зачем?– искренне удивился
–Не знаю. Просто.
–Хорошо,– Роджер не был против этого желания. Он даже хотел, чтобы миссис Филипс убедилась, что он ее не обманывает,– Смотрите.
Миссис Филипс собралась духом, сделала глубокий вдох и медленно повернулась. Взгляд ее, между тем, опять замер на Роджере.
Роджер опустил голову и посмотрел на грызуна. Когда он поднял голову обратно, то увидел миссис Филипс, испуганно и с трепетом глядевшую на крысу. И если несколько минут назад она вцепилась в Роджера взглядом, словно «клещами», то сейчас взгляд ее, судорожно тянувшийся к крысе, был столь же тонок как детский волосок и столь же легок и воздушен как сахарная вата.
«Неужели»,– с некоторым раздражением подумал Роджер про себя, заметив взгляд миссис Филипс на грызуне. Но и в голове его голос прозвучал так басисто и зычно, что на мгновение он даже подумал, не услышала ли его миссис Филипс.
–Она и вправду там. Какая большая,– медленно проговорила миссис Филипс.
Грызун неподвижно стоял на месте и глядел куда-то в сторону.
–А разве они бывают такие большие?– спросила миссис Филипс.
–Наверное,– устало произнес Роджер.
«Он меня не обманул, но я по-прежнему боюсь их»,– подумала она про себя и тут же поймала себя на мысли, что более всего на свете она хотела бы не видеть крыс.
В следующую секунду миссис Филипс вышла из кабинета и резко закрыла за собой дверь.
–Наконец-то,– вслух произнес Роджер и повернулся к грызуну,– Ну что, Смирли, пора.
Он достал из внутреннего кармана пиджака небольшой кусок ткани светло-коричневого цвета и развернул его на столе. В этот момент дверь кабинета открылась. Роджер резко повернулся лицом к двери и своей могучей спиной закрыл тот участок стола, на котором на куске ткани лежала маленькая горсть то ли зеленого порошка, то ли измельченной травы. Что бы это ни было, его не было видно за спиной Роджера.
Дверь кабинета открыла миссис Филипс.
–Сколько вам нужно времени?– спросила она, стоя за порогом и внимательно вглядываясь во взволнованное лицо Роджера.
–Мне?– Роджер почувствовал, что в горле пересохло,– Три минуты.
Миссис Филипс удовлетворенно кивнула головой и закрыла дверь.
–Стой там,– обратился Роджер к грызуну.
Затем он осторожно взял большими и указательными пальцами обеих рук за противоположные стороны ткани, и содержимое ее полностью вытряхнул в графин с водой, находящийся на столе. Зеленый порошок тут же растворился в воде, при этом, не поменяв цвета воды. Роджер торопливо убрал кусок ткани обратно во внутренний карман пиджака. Затем он взял рюкзак, присел на одно колено и жестом подозвал грызуна к себе. Смирли послушно прибежал и залез в рюкзак.
–Молодец, Смирли,– довольно произнес Роджер,– Видит Бог, я не хотел этого,– он перевел взгляд на графин,– Но у меня не было другого выхода. Уильям должен уйти с нами,– шепотом сказал он.
Роджер закрыл рюкзак и положил его рядом с креслом, на котором сидел. Он медленно подошел к двери и осторожно приложил к ней ухо.
По ту сторону двери с так же приложенным к двери ухом стояла миссис Филипс. Как только ручка двери заскрипела, миссис Филипс отпряла назад и сделала невозмутимое и скучающее лицо.
Роджер открыл дверь.
–Все,– тихо сказал он.
–Так быстро,– нарочито равнодушно заметила миссис Филипс. Она осторожно заступила за порог и медленно, настороженно озираясь вокруг, прошла к своему креслу.
Роджер сел на свое место. Он то и дело смотрел на графин.
–А где она?– вдруг вспомнила миссис Филипс и испуганно взглянула на Роджера.
–Я выбросил ее,– Роджер посмотрел на окно.
–Что?– искренне возмутилась миссис Филипс. Она подошла к окну и посмотрела вниз,– Как вы могли? Это же живое существо!
Роджер удивленно посмотрел на миссис Филипс.
–Но ведь вы сами хотели, чтобы я поймал ее.
–Поймали, но не убили,– недовольно проговорила миссис Филипс.
Роджер не нашелся что ответить. Он был в явном недоумении – вместо слов благодарностей – ноты упрека.
–Это просто невозможно,– миссис Филипс медленно опустилась на свое место,– Вот так взять и просто выбросить живое существо – уму непостижимо.
–Хорошо,– Роджер явно был раздражен подобным поведением миссис Филипс,– Я не выбрасывал ее. Я даже не прикасался к вашему окну. Крыса здесь,– он указал на рюкзак.
Миссис Филипс резко вскочила с кресла.
–Крыса все еще в кабинете?– испуганно вопросила она.
–В рюкзаке,– спокойным и довольным голосом уточнил Роджер.
–Как же так? Вы сказали, что избавились от нее, а она в двух метрах от меня.
Роджер был настолько озлоблен и возмущен поведением и словами миссис Филипс, что даже хотел как-нибудь проучить его, вплоть до того, чтобы вновь выпустить Смирли из рюкзака. Но при этом он понимал, что ни к чему хорошему это не приведет, поэтому старался сдерживать себя и приложил немалый запас своего терпения и стойкости, чтобы не поддаться собственному же гневу.
–Извините, конечно, миссис Филипс, но вас невозможно понять. Вас ничего не устраивает. Я обещал вам, что поймаю крысу, и я это сделал. А теперь я обещаю вам, что крыса вас не побеспокоит.
Миссис Филипс недоверчиво взглянула на Роджера, но все же присела обратно на свое кресло.
–Хорошо,– негромко согласилась она.
Наступила тишина. Та самая, которая так часто наступает после долгих минут напряжения, споров и недопонимания. Когда сторонам диспута нужно время, чтобы прийти в себя, обдумать произошедшее и собраться с мыслями.