Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
Шрифт:
— Можно ли упрекнуть автора сонета в незнании признаков или почти неприметных отметин на лице, которые притаились где-то в районе лба, бровных дуг юноши, именно они отличали бастарда от не бастарда?
— Никак нет!
Ввиду, того, что с большой долей вероятности автор сонета являлся значимой персоной при дворе, членом жюри для выявления не бастардов от бастардов. В последующем претендующим на право, быть допущенными ко двору. Так как это, входило в его служебные обязанности.
Критериями справедливости в обществе елизаветинской эпохи были «бастарда метки», которые окончательно и бесповоротно определяют его социальный статус, «где справедливость прижилась». Некоторые простолюдины осмеливаются («durst» — посметь) претендовать на более высокий
_____________
Формальным поводом для разрыва отношений с папством стал в 1529 году отказ Папы Климента VII признать незаконным брак Генриха VIII с Екатериной Арагонской и, соответственно, аннулировать его, чтобы тот смог жениться на Анне Болейн. В такой ситуации король принял решение разорвать связь с Апостольским Престолом. В 1532 году английским епископам было предъявлено обвинение в измене по ранее «мертвой» статье — обращению для суда не к королю, а к чужеземному властителю, то есть папе. Парламент принял решение, запрещающее впредь обращение к папе по церковным делам. В этом же году Генрих назначил новым Архиепископом Кентерберийским Томаса Кранмера, взявшего на себя обязательство освободить короля от ненужного брака. В январе 1533 года Генрих самовольно женился на Анне Болейн, а в мае Томас Кранмер объявил предыдущий брак короля незаконным и аннулированным. Папа римский Климент VII 11 июля 1533 года отлучил короля от Церкви. В 1534 году парламент принял «Акт о супрематии», по которому Генрих был провозглашён главой англиканской церкви. В 1540 году, после неудачного четвёртого брака короля с протестанткой и казни организатора этого брака Томаса Кромвеля, форсировавшего церковную реформу, король вновь стал благоволить католической доктрине. В 1542 году парламент принял «Акт о шести статьях», объявлявший обязательность для всех подданных веры в пресуществление Даров во время мессы. Провозглашены обязательным участие в мессе, причащение мирян под одним видом (только св. Телом), исповедь, безбрачие духовенства, сохранение монашеских обетов. Несогласие с этим Актом тоже приравнивалось к государственной измене. Уильям Шекспир. Пьеса «Генрих VIII»
_____________
Двойное значение словосочетания «иной зелёной чаще», означает символ красоты в забавах Эроса, бога любви из греческой мифологии. Использование сочетания слов «на природы карте сохранив» делают этот сонет особенно значимым, так как этой фразой возвышаются качества Природы по отбору и улучшению представителей разумных и неразумных видов жизни природы. Что, вне сомнения, является выдающимся открытием автора до дарвиновской эпохи, изложенным в завершающих строках сонета. В тоже время, этот приём указывает на бытовавшую в обиходе придворных учёных елизаветинской эпохи манеру построения фраз по законам цифрологии, тем самым создавая ритмы. В сонете 68, помимо мифической, присутствует мистическая подоснова для набора слов и фраз, составляющих информативно насыщенную шекспировскую строку сонета.
Давайте разберёмся кого из исторических личностей имел ввиду Шекспир, когда писал Сонет 68, учитывая начальное связующее слово «итак», которое служит связующим звеном с сонетом 67. По моему мнению, Сонет 67 аллегорически говорит о жизни Ричарда III, который приобрёл славу убийцы принцев в Тауэре. В начале Сонета 68 Шекспир, продолжая тему предыдущего сонета указывает на «изнеможённых щёк морщин», именно Ричарда III. Далее автор детерминировано проводит параллели с золотоволосым юношей, это Ричард Йоркский (17 августа 1473 — ок.1483), младший сын английского короля Эдуарда IV и Елизаветы Вудвилл. Младший племянник Ричарда III — младший принц
Дело в том, что в 1483 году английский парламент издал закон, известный как «Titulus Regius», которым объявил обоих принцев незаконнорождёнными, то есть бастардами. Это принцы в Тауэре — Эдуард V (4 ноября 1470 — около 1483) и его брат Ричард Йоркский (17 августа 1473 — около 1483), сыновья английского короля Эдуарда IV и Елизаветы Вудвилл. Ставший королём Англии дядя принцев, Ричард III, поместил их в лондонский Тауэр, в то время бывший королевской резиденцией. После лета 1483 года о принцах не было никаких сведений, их дальнейшая судьба неизвестна, считается, что они умерли или были убиты в Тауэре. Согласно наиболее распространённой версии, принцы были убиты по приказу Ричарда III, который ранее добился лишения их права на английскую корону и сделал пленниками Тауэра. За убийством также могли стоять преданный рыцарь на службе у Ричарда, сэр Джеймс Тиррелл, который в 1502 году под пытками сознался в убийстве принцев, и правая рука Ричарда, герцог Бекингем. Томас Мор писал, что тауэрский констебль Роберт Брэкенбери отказался убить принцев по приказу Ричарда III, но позже подчинился приказу выдать ключи от Тауэра Джеймсу Тирреллу, который и организовал убийство. Согласно Мору, убийство произошло в августе или сентябре 1483 года. В 1674 году во время ремонтных работ в Белой башне под лестницей, ведущей в часовню, были обнаружены два детских скелета. В то время их посчитали останками двух принцев, и Карл II приказал перенести их в Вестминстерское аббатство. В 1933 году могилу вскрыли, надеясь с помощью современной науки определить, принадлежали ли останки принцам, но установить возраст и пол детей не удалось. Но уже в современной истории Англии был обнаружен манускрипт, указывающий на прямую причастность Ричарда III к убийству мальчиков.
Э П И Л О Г
А. С. Пушкин хорошо знал и высоко ценил творчество Уильяма Шекспира, часто использовал литературные приёмы и сюжеты из драматургического наследия гениального поэта елизаветинской эпохи.
Как молотком стучит в ушах упрёк,
И всё тошнит, и голова кружится,
И мальчики кровавые в глазах...
И рад бежать, да некуда... ужасно!
Да, жалок тот, в ком совесть нечиста.
А.С. Пушкин «Борис Годунов» (1825, опубл. 1831)
Строка «и мальчики кровавые в глазах», позднее ставшая крылатой фразой — из трагедии «Борис Годунов» (1825, опубл. 1831) А. С. Пушкина (1799 — 1837). Монолог царя Бориса (сцена «Царские палаты»), прямая ссылка на произведение Шекспира «Ричарда III» с прямой причастностью Ричарда III к убийству его племянников несовершеннолетних мальчиков, объявленных бастардами.
Шекспировские герои очень часто упоминаются в рукописях и заметках Пушкина за 1826 — 1836 гг. («О народности в литературе» — 1826 г., в материалах к «Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям» — 1827 г., «В зрелой словесности приходит время» — 1828 г., в наброске «О романах В. Скотта» — 1829 — 1830 гг., в набросках плана статьи «О народной драме и драме Погодина: Марфа Посадница» — 1830 г., в заметке Пушкина, опубликованной без его подписи в «Литературной газете» от 25 февраля 1830 г.), в заметке к «Сцене из трагедии Шекспира: Ромео и Юлия» в переводе П. А. Плетнева», в многочисленных письмах к друзьям, в полемике с критиками по поводу поэмы «Полтава», в отрывке о Шейлоке, Анджело и Фальстафе, относящемся к серии заметок, объединённых заглавием «Table-talk». Пушкин был очень высокого мнения о самоценности для мировой литературы творчества Уильяма Шекспира, по этой причине среди исследователей пушкинистов бытует предположения, что поэт не раз порывался написать особый «трактат о Шекспире».
07.04.2019 © Свами Ранинанда «»
Свидетельство о публикации №119040903736
Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир, - перевод Свами Ранинанда
Свами Ранинанда
*******************
Poster © 2020 Swami Runinanda. «William Shakespeare Sonnets 145, 127»
Portrait of Amelia Bassano Lanier | Nicholas Hilliard 1591. Collection Victoria and Albert Museum