Укради у мертвого смерть
Шрифт:
Бруно Лябасти уплатил по счету, протянутому из будки старшим охранником, за стоянку. Полосатый шлагбаум вздыбился.
— Прощай, Послеполуденный Фэнь, — сказал Бруно, посмотрев в зеркало заднего вида на толпу, поверх которой маячили красные и синие проблески мигалок полиции и «скорой помощи».
В половине десятого вечера того же дня на улице Сури- вонг, в бангкокском Сити, между входом в гостиницу «Трокадеро» и финской пивнушкой «Новый сад», припарковался антрацитовый «мерседес». Ветер гнал обрывки бумаг, пакеты из-под напитков, поднимал пахучую перед дождем пыль, в
Рядом с водителем дремал человек, по обличью — метис. Еще двое с заднего сиденья наблюдали за прохожими.
Против «Нового сада» тускло горела лампа дневного света в витрине антикварного магазина. За пуленепробиваемым стеклом громоздились фарфоровые вазы, инкрустированные картины и столики, ровной колонной, словно выходя к витрине из глубины лавки, попадали в освещение скульптуры богов и воителей. Красноватый огонек электронного сторожа мерцал у косяка стеклянной двери. Изнутри охранник, приплюснув нос, смотрел, как начинается гроза.
Налетевший шквал оторвал вывеску парикмахерской и швырнул на «мерседес».
Метис показал пальцем на зеленый циферблат в панели приборов.
— Пора...
Двое с заднего сиденья вышли и под дождем перебежали Суривонг. Машина круто пересекла улицу, выскочила на тротуар и, мягко клюнув капотом от резкого торможения, встала у антикварной лавки.
Двое уже жали звонок, расправив на стеклянной двери пергамент с нарисованным китайским фонарем, испускавшим голубые лучи. Охранник внутри лавки быстро говорил в переговорное устройство, й на втором этаже, над лавкой, загорелся в окне свет. Потом вспыхнули лампочки над внутренней лестницей.
Дверь открылась.
— Как когда-то в Нячанге в лавках, — сказал один из вошедших, отталкивая охранника, которого второй оглушил рукоятью пистолета.
— Не сильно хватил? — спросил метис, неторопливо рассматривая выставленный товар. — Через пару минут будет нужен...
— Для его здоровья нормальное дело... Поросенок обленился и набрал жиру. Сейчас придет в себя.
— Что нужно? — тихо спросил хозяин лавки с последней ступени лестницы.
Метис отдирал конец с мотка изоляционной ленты, который достал из кармана брюк.
— Подойди вот сюда и развернись спиной, — велел он.
Ловко скрутил лентой запястья лавочника.
— Что надо? Вы знаете, на что замахнулись? Синий фонарь в этом квартале держу я...
На жаргоне «Бамбукового сада» это означало исключительное право на сбор «масляных денег» на нескольких улицах. В обувные коробки складывались пачки купюр, сдававшихся леди доступных достоинств, их дружками-покровителями, воришками, попрошайками, держателями распивочных и забегаловок, мусорщиками, а также полицейскими, которые, правда, вместо семи батов с каждой сотни выручки, в данном случае взяток, отдавали лишь два.
— Твой фонарь перешел ко мне, — сказал метис. Он скосил глаза, проверяя, слушает ли охранник.
— Ты уже мертвый, — сказал лавочник.
Метис не обратил внимания. Спросил своих:
— Десять есть?
— Есть.
Метис выстрелил лавочнику в основание черепа.
Спросил сторожа, сидевшего на полу, привалившись плечом к стене:
— Все запомнил? И время?
— Да, босс. И время... Десять часов ровно. Верно?
Он понял, что его не убьют.
Метис ехал в «мерседесе» и размышлял о том, как подвижна с точки зрения человеческой морали граница между терпимым и преступным. Вчерашнее прегрешение наутро может стать терпимым, и наоборот. А то и одобряемо...
В Нячанге, в Южном Вьетнаме, он дослужился до должности начальника отделения в рамках американской программы «Феникс», согласно которой задача ставилась просто и ясно — выследи коммуниста и убей. Теперь убивали этих, «бамбуковых».
Он помотал легонько головой. Как бы от легкого недоумения, которое совсем не ощущал. Манеру перенял у Рутера. Просто нравился жест... Впрочем, перенял у филиппинца не только это. Записался на подготовительные курсы философского отделения Рамкханкенгского университета, на окраине Бангкока. Рутер-то имел диплом. Наверное, не зря. Какую-то фартовую работу в будущем бумага об образовании, значит, сулила.
Метис набрал на радиотелефоне номер. Сказал в трубку:
— По графику.
В полукилометре от антикварной лавочки, на улице Силом-роуд, в в доме напротив шестнадцатиэтажной громадины «Бангкок бэнк» в это же время поднимался в лифте худощавый и жилистый европеец с пушистыми рыжими усами. Поверх футболки на нем висел застиранный жилет, какими пользуются профессиональные фотографы, со множеством карманов и карманчиков, петель и застежек.
На третьем этаже в лифт вошли двое тайцев, и жилистый, пожав каждому руку, спросил:
— Это действительно та квартира, где под окном спальни на наружной стене висит зеркало? Так?
Он говорил на английском, которым пользуются в профессорских кабинетах Калифорнийского университета. Ясном и простом.
— Зеркало там и подвешено. Шестиугольное, — сказал один таец.
— Шестиугольное? Какое это имеет значение теперь?
Лифт остановился на седьмом этаже, и тот, который сказал про зеркало, что оно шестиугольное, вышел. Придерживая створки дверей, он объяснил европейцу:
— Шестиугольное, потому что так требует «фэн шуй»...
— «Фэн шуй»? Ах, ну да...
Европеец вспомнил. Двадцать лет назад он закончил дальневосточное отделение в Калифорнии, Беркли. «Фэн» на китайском означает «ветер», а «шуй» переводится как «вода». Когда в 1973 году он вместе с другими парашютистами, перепутав по ошибке штабных дома в китайском квартале Шолон в Сайгоне, забросал гранатами правление фабрики, выпускавшей колючую проволоку и солдатские фляги, а не подпольную коммунистическую типографию, несчастье списали на плохой «фэн шуй». То есть выяснилось, что здание правления строили без консультации с астрологами. Оно оказалось на «дурном месте» — через улицу поднималась кирпичная труба, походившая на палочку для воскуривания перед алтарем умерших предков. Дом перестроили после разгрома, развернув фасадом в противоположную трубе сторону, да еще поставили у входа двух цементных львов, обеспечивших добрый «фэн шуй».