Улыбнись, мой ангел
Шрифт:
Рид снова сел на скамью, злясь на Генри с его загадкой.
– Я – журналист. Я излагаю факты и даю читателям возможность самим истолковать их.
– Учитель становится учеником, – улыбнулся Генри. – Такое бывает с каждым из нас.
– Мы закончили? Потому что нам пора, – внезапно произнес Джеймс. С этими словами он встал и, соскочив с борта лодки на причал, поманил за собой Тимоти.
– Пока, дед! – попрощался Тимоти, следуя за товарищем.
– Вот ты и услышал историю, – произнес Генри, когда они остались вдвоем.
– Пожалуй, –
– Тимоти – славный парень. Да и Джеймс тоже. Они что-то видели, тут я готов спорить на что угодно. Что касается твоего вопроса о том, почему сейчас, то… Думаю, в этом городе что-то случилось, что-то изменилось. Тебе остается выяснить, что именно. Что новенького тут у нас? Что не так?
– Откуда мне знать? Я же не здешний. Может быть, ты сам и ответишь на свои вопросы.
Генри задумчиво поскреб подбородок.
– Я много думал об этом. В эти выходные будут праздновать юбилей основания города. Скорее всего, причина в этом. Или в чем-то другом.
– Это я люблю больше всего – определенное мнение.
Генри осклабился.
– Знаю, что ты любишь факты, но иногда приходится полагаться на нюх.
– Я так и делал и угодил в неприятности.
– Так это был твой нюх или твое тщеславие?
– Слушай, Генри, ты часом не психоаналитик? – кисло улыбнулся Рид. – Каждый раз, когда я с тобой встречаюсь, у меня такое чувство, будто начинается сеанс психотерапии. Тебе стоило бы поставить в лодке кушетку.
– Мой дед, бывало, говаривал, что лучшее зеркало, в котором можно увидеть свое отражение, – чьи-то глаза. Оно – самое правдивое.
Рид посмотрел на старика, но увидел в его глазах лишь одобрение. Неужели это то, что он должен был в них увидеть? Неужели кто-то верит в него, даже когда он сам не верит в себя?
– Ты все выяснишь, – уверенно заявил Генри. – Ты парень умный.
Он гулко закашлялся, и казалось, будто этот надсадный кашель рвется откуда-то из глубины его души.
– Принести тебе воды? – предложил Рид, обеспокоенный внезапной бледностью старика.
– Нет… со мной… все в порядке, – ответил Генри, откашлявшись. – Когда-то я был заядлым курильщиком. Даже этот жуткий кашель не мешает мне мечтать о табаке. Жена заставила меня бросить. Она умирала, и я совершил ошибку, пообещав, что сделаю все, лишь бы ее порадовать. Эта женщина всегда умела наставить меня на путь истинный.
Рид пристально смотрел на старика, чувствуя, что на языке у него вертится вопрос, который, наверно, не следует задавать, потому что он смехотворный и бессмысленный. Но вопрос вырвался у него помимо воли.
– Ты когда-нибудь видел свою жену… после того как она умерла?
Генри вытаращил глаза.
– Не ожидал, что ты спросишь об этом. – Он тяжело вздохнул. – Нет, никогда. А хотел. Мы с Мэри прожили вместе много лет. Мы знали, что нас ждет, и успели попрощаться. У нас не осталось незаконченных дел. Почему ты спросил?
– Просто так.
– Ты что-то увидел, когда мы были в лодке. Я тоже заметил… женскую фигуру. Я не узнал ее, но готов спорить на что угодно, что ты – узнал, – произнес Генри.
– Это была тень, на миг заслонившая солнце.
– У вас кто-то умер, мистер Таннер?
Рид растерялся. Он не хотел отвечать, но, черт побери, старик от него не отстанет.
– Один человек, с которым мы были очень близки, – медленно проговорил он. – Женщина. Ее звали Эллисон. Я пытался забыть то, что случилось с ней почти год назад. И я уже почти забыл, но потом приехал сюда. Теперь она мне всюду мерещится.
– Только мерещится?
– Мне показалось, будто я увидел похожую на нее женщину в баре Мюррея, но она исчезла прежде, чем я прошел через зал. Я ввязался в драку.
– Да, я слышал, как ты сцепился с братьями Харлан, – кивнул Генри. – Я так и решил, что из-за женщины.
– Женщина была не настоящая. Просто иллюзия, обман зрения, из-за того, что я просто перебрал текилы.
– Ты винишь себя в ее смерти?
– Но я действительно виноват. Я стал причиной ее смерти. Если Эллисон вернулась, то тогда она призрак, а не ангел. Она неотвязно преследует меня. Только вот теперь какая, к черту, разница?!
– Некоторые считают, что из-за незаконченных дел духи и привидения заперты в ловушке между этим миром и следующим. Другие верят в то, что умершие возносятся на небеса и становятся ангелами. Иногда они возвращаются, потому что те, кого они любят, нуждаются в них и ждут от них посланий, наставлений, подсказок, – сказал Генри и пожал плечами. – Откуда нам знать, так это или не так?
– Это все чепуха, – возразил Рид, понимая, что пытается убедить скорее себя, чем своего собеседника.
– Если бы ты так думал, ты бы сейчас не разговаривал со мной.
– Ладно, закругляюсь, – сказал Рид, вставая. – Спасибо, что дал поговорить с твоим внуком.
– Не за что. Кстати, мистер Таннер, а вдруг история, которую ты должен рассказать, совсем не то, за чем ты охотишься.
Рид уже и сам об этом подумал. Возможно, он видел Эллисон потому, что должен спасти другую женщину, даже если в свое время он не спас ее. Может, это то, чего хочет он сам.
15
Дженна вместе с Лекси вышла на городскую площадь. Ощущение собственной связи с Розой Литлтон заставило ее по-иному взглянуть на город. Если ее подозрения верны и ее мать действительно дочь Розы, то Бухта Ангелов – это место, где выросла и жила ее бабушка. Именно здесь жила бы и ее мать, если бы ее не отдали в приемную семью.