Успеть к полуночи
Шрифт:
Убедившись, что Харви меня не видит, я быстро обыскал карманы мертвеца и, не найдя ничего интересного, спустился к машине.
Маганхард по-прежнему сидел в "ситроене", а девушка - скорее всего по приказу Харви - собирала гильзы от "маузера". Сам Харви осматривал "рено", протараненный "ситроеном".
Я сел в машину и проверил мотор. Он завелся сразу. Слава Богу, хоть с этим не было проблем. Выключив его, я обошел вокруг капота.
– Надо их как-то расцепить, - сказал Харви.
"Рено"
Схватившись как следует за задний бампер, мы что было сил рванули "рено" на себя. Послышался визг металла, и искореженная машина отцепилась от "ситроена". Это была легкая симпатичная машинка - еще несколько рывков, и нам удалось столкнуть ее на обочину. Я хотел было предложить вкатить ее на холм и пустить под откос, но заклиненное колесо не сдвинулось ни на дюйм.
Затем я тщательно обследовал капот "ситроена". Обе фары были разбиты, что меня ничуть не удивило: крылья были сильно помяты, причем правое гораздо сильнее. Но, заглянув под капот, я тут же понял, что именно тут у нас и начинаются настоящие проблемы. Между передними колесами уже натекла липкая розовая лужа, в которую из днища машины продолжали равномерно капать все новые капли.
– Мы истекаем кровью, - сказал я.
– Главный гидравлический резервуар поврежден. Теперь мы далеко не уедем, так что если ехать, то прямо сейчас.
Машина была поражена прямо в свое гидравлическое сердце, и теперь жидкость, поддерживающая работу рулевого управления, тормозов, рессор и переключения передач, вытекала на дорогу.
– Верно.
– Харви повернулся к девушке.
– Быстро в машину.
Она подбежала к нам с побледневшим лицом, прижимая к груди две горсти гильз. Я открыл бриф-кейс, и она высыпала их туда.
– Извините, - смущенно проговорила она.
– Я не привыкла к подобным вещам. Я не знала, что все так получится.
– И никто не знал, - оборвал я ее. Она отвернулась и села на заднее сиденье.
Надев водительские перчатки, я присел на корточки и, повозившись, отогнул правое крыло подальше от колеса. Главный резервуар находился чуть позади, так что и он, и крыло были повреждены одним ударом. Я подумал, не подлить ли в него жидкости из банки, которую заметил в багажнике, но, решив, что это было бы напрасной потерей времени, сел за руль.
Неожиданно на приборной панели зажегся индикатор, предупреждающий о нехватке тормозной жидкости, и остался гореть. Глубоко вздохнув, я передвинул рукоятку на первую передачу, и мы медленно поползли вперед. Машина была еще жива, но умирала.
– А мы не можем где-нибудь быстро починить машину?
– совершенно спокойным тоном спросил Маганхард.
– Нет!
– отрезал я.
– Мы ничего не сможем починить. Мы даже к деревне близко сунуться не посмеем, нс то что к гаражу. Вся машина в пулевых
У нас было две дыры в ветровом стекле со стороны Харви - от его же собственных выстрелов перед столкновением - еще одна в багажнике, две - в крыше, и еще одна в дверце, рядом с которой сидел Маганхард.
– Что же тогда делать?
– Постараться убраться отсюда подальше, да так, чтобы нас никто не видел, спрятать машину, найти телефон, до кого-нибудь дозвониться и попросить помощи.
Я. ожидал, что он спросит, кому позвонить, и еще сам не знал на него ответа, но ошибся. Он только сказал:
– Но тогда мы опоздаем.
Крыть мне было нечем. Я глянул на Харви, но тот лишь невозмутимо смотрел вперед, шаря глазами по сторонам. Он не забывал, что у нас за спиной остался еще один наемный убийца, хотя я сомневался, что мы снова его увидим.
Я свернул на узкую извилистую дорогу, поднимавшуюся на холм. Руль стало поворачивать труднее, так как мощность падала. Скоро у меня перестанет работать переключение передач, потом осядут рессоры и, наконец, откажут гидравлические тормоза, и в моем распоряжении останутся только механические.
Конечно, машина сможет двигаться дальше, потому что будет работать мотор, но стоит мне хоть раз остановиться, и я больше не смогу его завести с неработающей коробкой передач. Я продолжал ехать на второй скорости, поскольку она подходила мне больше всего.
– Если мы застрянем где-нибудь в лесу, то как тогда доберемся до телефона?
– неожиданно спросил Харви.
– Надеюсь, что смогу дотянуть.
На панели зажегся второй индикатор: в гидравлической системе слишком мало жидкости. На поворотах руль чуть ли не вырывался у меня из рук, рессоры почти не работали, и "ситроен" то и дело подпрыгивал. Машина умирала.
Вскоре дорога выровнялась и стала прямее. Насколько я помнил, она должна была вывести нас к цепи холмов, где на пятнадцать километров в округе не было ни одной деревни. Разумеется, это не приблизит нас к Роне, но может помочь, если полиция начнет перекрывать дороги в этом районе. Я же хотел как можно дальше забраться в сторону от предполагаемого маршрута нашего бегства.
Когда мы, наконец, перевалили через горный кряж, я увеличил скорость. Теперь рулевое управление работало исключительно на механическом приводе, а что касалось рессор... у меня было такое ощущение, будто мы едем на квадратных колесах. Хорошо еще, что мне ни разу не пришлось пускать в ход тормоза, так как этот раз оказался бы последним.
Я быстро проскочил мимо пары фермерских коттеджей и стоявшей на обочине телеги и сбросил обороты. После засады мы прсехали около двенадцати километров. Слева от нас холмы постепенно переходили в открытую равнину, справа - склоны, заросшие густым сосновым лесом, круто обрывались вниз. По дну долины проходила второстепенная автострада, вдоль которой было расположено несколько деревень.