Ужас болот
Шрифт:
Если Гилстейн и подозревал Оранга и Шпига, то он не показывал вида. Он общался с ними в такой учтивой манере, которую агенты прессы обычно используют в общении с газетчиками.
Самолет описал круг над Магна Айлендом на высоте не менее двухсот футов. Остров был низким, слегка скалистым и по форме напоминал распластанную лягушку своеобразного желчно-зеленого оттенка.
Вытянутые лапы этой лягушки располагались против сильнейшего океанского течения и могли быть приняты за плотины.
Гилстейн указал на тот изгиб,
– Посмотрите, джентльмены! Вон завод, который выполняет то, о чем человек всегда мечтал, - извлекает золото из морской воды.
Завод представлял собою разбросанные тут и там строения из ярко-красного кирпича со свежепокрашенными крышами. Строений насчитывалось четыре. Рядом с водой находилось заборное устройство, и от него канал направлялся к другому зданию, которое было необыкновенно большим. Два других строения служили, очевидно, электростанцией и хранилищем оборудования.
От здания тянулся канал, предназначенный для сброса отработанной воды, и он нес свои воды через остров, вливаясь в то, что могло бы быть ртом лягушки.
– Вы видите, что остров просто замечательный, - сказал Гилстейн. Превалирующее течение океана несет воды между "лапами" земли, и, после того как золото извлечено, вода может проходить дальше, в другой конец острова, где снова сливается в океан. Таким образом, мы не используем одну и ту же воду дважды.
Оранг не обращал особого внимания на эту болтовню, изучая остальную часть Магна Айленда. Вдоль западной стороны, там, где земля была немного повыше, выстроилось несколько старинных на вид каменных домов.
– Что это?
– спросил Оранг, подтолкнув локтем Гилстейна.
– Небольшая деревня, которая была раньше на острове, - сказал агент прессы.
– Сейчас она занята рабочими, которые обслуживают золотодобывающий завод.
Пилот гидросамолета совершил достаточно мягкую посадку между полуостровами лягушачьих лап и затем пришвартовал гидроплан.
Журналисты скинули туфли и носки, вброд перешли на берег, и те, у кого были фотоаппараты, несли их над головой. Они были встречены несколькими людьми угрюмого вида, у которых в руках были ружья и пистолеты.
Каждый из этих вооруженных людей носил униформу из обтягивающих брюк, ботинок и довольно живописного берета.
– Что это за шуты гороховые?
– спросил представитель лондонской дневной газеты.
– Это королевская охрана Магна Айленда, - сказал Гилстейн.
– Королевская?!
– вопросительно пробормотал кто-то.
Гилстейн улыбнулся:
– Разве вы забыли, ведь я говорил вам, что этот остров независим? Он не является собственностью какой-либо нации. Король Магна Айленда абсолютный монарх.
– Кто же король?
– ввинтил Оранг.
Не моргнув и глазом,. Гилстейн сказал:
– Уимэн Миллс.
– Человек, который нашел способ
– Точно.
– Можем ли мы взять интервью у короля Миллса?
– быстро спросил Оранг.
Гилстейн улыбнулся:
– Я сожалею, но он не принимает представителей прессы.
– Может быть, он разрешит сделать пару фотоснимков?
– настаивал Оранг.
– Нет, - сказал Гилстейн.
– Но позже я дам каждому из вас, джентльмены, фотографию Миллса.
Они пробирались к кучке зданий, которые представляли собой золотодобывающую фабрику.
Шпиг внезапно остановился. Обычно изысканно одетый, юрист выглядел совсем непохожим на себя в этом мешковатом костюме. К его чести, он с достоинством носил свой маскарадный костюм. Трудно было заметить невооруженным глазом, что его кожа имеет такой темный оттенок благодаря краске. Большие передние золотые зубы, ярко блестевшие на солнце, были искусственными коронками.
– Я забыванто фотопластино для аппарата, - заявил Шпиг.
– Мне надо возвращанто ее взять, иначе я не в состоянто сделать фотоснимке.
И он направился к самолету.
– Стойте!
– резко сказал Гилстейн.
– Один из королевских охранников Магна Айленда должен сопровождать вас.
– Энто почему?
– поинтересовался Шпиг.
– Это приказ короля Миллса, - самодовольно сказал агент прессы.
Шпиг, спеша по направлению к самолету, обнаружил, что его сопровождает рослый человек с кислым лицом. Юрист почувствовал отвращение. Он надеялся что-нибудь разведать, когда отделается от остальных.
Почему именно газетные корреспонденты были приглашены на остров, оставалось загадкой для Шпига, но он знал наверняка, что им покажут только лишь завод.
Оранг, которому было мало равных в области химии, мог бы сказать, действительно ли завод работает: Шпиг, в свою очередь, хотел обследовать другие части острова, например маленькую деревню на западной стороне.
Шпиг и его конвоир теперь пробирались через заросли кустарника. Звуки разговоров других газетчиков давно затихли вдалеке.
С величайшей небрежностью Шпиг запустил руку за пазуху. Когда он вытащил ее наружу, то держал в ней один из маленьких стеклянных пузырьков с усыпляющим газом, которые были изобретениями Дока Сэвиджа.
Адвокат внезапно остановился.
– Фу!
– воскликнул он.
– Что за запах?
Охранник принюхался, нахмурился и сказал:
– Я ничего не чувствую.
Шпиг, широко открыв рот и придав лицу недоумевающее выражение, сильно покачнулся, потом осел на все четыре конечности, тяжело повалился и упал ничком. Проделывая это, он задержал дыхание и раздавил пузырек в ладони.
Конвоир в недоумении уставился на него. Он принюхался вновь, пытаясь понять, что могло случиться со Шпигом. Вдруг он обмяк, опрокинулся на спину и захрапел.