Ужасно прекрасный
Шрифт:
Следующим утром он очнулся голодным и сбитым с толку. Тогда-то Шарден и узнал о проклятии, наложенном на его родителей, которые отказали молодой беременной волшебнице в убежище во время страшной бури. Его мать и отец также несли это тяжкое бремя. Год за годом они пытались разыскать ведьму, чтобы попросить прощения, но она исчезла.
Шарден вздрогнул, когда девушка повернула обратно к дверному проему. Он хотел предупредить, но она уже наткнулась на невидимую стену, отделяющую их миры. Волшебная сила отбросила незнакомку назад. С тревогой Шарден наблюдал, как она споткнулась, прежде чем упасть спиной в густую траву. Когда девушка не пошевелилась, он быстро шагнул вперед.
Опустившись
— Вы ушиблись, миледи? — любезно спросил он.
Девушка удивленно моргнула… и посмотрела на него с раздражением.
— Нет, — проворчала она в ответ. — Какого черта только что произошло?
— Боюсь, что это дверной проем, — ответил Шарден. — Вы прошли через него, но не можете выйти обратно.
Девушка уставилась на него, словно Шарден лишился рассудка. Он смущенно отодвинулся. Большинство женщин смотрели на него совершенно по-другому. Понимая, что он все еще разглядывает незнакомку, Шарден наклонился и обхватил девушку за плечи, чтобы помочь ей подняться. Он вновь удивился, когда она освободилась от его рук и быстро вскочила на ноги, отряхивая налипшую на одежду траву.
— Спасибо, я поняла, — пробормотала она, откидывая длинную прядь с лица. — Итак, как же мне вернуться? — спросила девушка с озадаченным видом.
— Никак, — ответил Шарден, протягивая ей странный цилиндрический предмет, который она уронила.
— Подожди…Что значит «никак»? — спросила девушка, сощурившись.
— Ведьма сказала, что, если пересечь проход однажды, то пути назад нет, — спокойно ответил Шарден.
— Ведьма? Ясно… Кто-то, очевидно, окончательно рехнулся, — саркастично пробормотала девушка, прежде чем отвернуться.
ГЛАВА 3
Лиза бросила еще один яростный взгляд туда, где «Его королевское высочество, принц Шарден» сидел и наблюдал за ней. Подняв очередной камень, она бросила его в проём. Ей едва удалось увернуться, когда он бумерангом вернулся к ней. Фыркнув, Лиза схватила ветку с земли.
— Ты уже пробовала это, — вздохнул Шарден, — помнишь, это опрокинуло тебя на твою прелестную задницу?
Лиза проигнорировала его высказывание. О, она прекрасно помнила. В её мире древесина не проводила электричество. В этом же все было с точностью до наоборот. Руку до сих пор покалывало, а задница болела. Разочарованная, Лиза взвесила в ладони небольшую ветвь, прежде чем бросить её, как копье, в арочный проём. На этот раз нужно было увернуться в сторону, чтобы Лизу не пригвоздило намертво к чему-либо. Она резко приземлилась на живот так, что сбилось дыхание. Опустив голову, она глубоко вздохнула, когда почувствовала прикосновение мужской руки к плечу.
— Теперь ты закончила? — тихо спросил Шарден. — Надвигаются тучи, и я чувствую запах дождя в воздухе, — он остановился, когда Лиза пробормотала:
— Что ты сказал?
С досадой она подняла голову и оглянулась через плечо.
— Просто великолепно. Везучий случай! Конечно, давайте просто добавим отличную грозу к списку всех сегодняшних проблем, — процедила она.
— Я… — начал Шарден, когда несколько крупных дождевых капель упали на него и Лизу. — Пора идти. Нам повезет, если мы доберемся до таверны, не промокнув до нитки.
Но этому не суждено было сбыться. Лиза издала испуганный вздох и задрожала, моментально промокнув под проливным холодным дождем, хлынувшим на них. Она ехала за Шарденом на каком-то звере, похожем на нечто среднее между лошадью, слоном и драконом. У животного оказался длинный хобот,
Лиза уткнулась лицом между лопаток Шардена и еще ближе прижалась к его чуть более теплому, чем её, телу. Она замерзала и не слишком хорошо справлялась с холодом. Это делало ее раздражительной, несчастной и (она уже упоминала это?) очень-очень капризной. Лиза сжала промокшую насквозь рубашку принца, надеясь найти хоть крупицу тепла. Исходящий от тела Шардена жар вызвал у нее вздох облегчения.
— У тебя руки заледенели, — отозвался он.
— Как и остальная часть меня, — пробормотала Лиза, прежде чем поднять голову. — Долго еще?
— Почти на месте, — Шарден направил зверя вправо. — Я вижу свет из таверны.
— Слава Богу, — процедила Лиза сквозь зубы. — Я уже близка к тому, чтобы превратиться в сосульку.
Она уставилась на плечо Шардена. Он был таким теплым, а ей было так холодно, что имей она возможность укутаться в него, словно в плащ, она бы согласилась не раздумывая. Лиза слишком устала, замерзла и проголодалась, чтобы думать о том, что находится в чужом странном мире, и, возможно, не существовало способа вернуться домой. Всё, о чем она беспокоилась в настоящий момент — это найти теплое сухое место, хорошую горячую еду и мягкую постель.
— Надеюсь, у тебя есть деньги, — сказала Лиза и чихнула. — Не думаю, что они примут мои.
Шарден усмехнулся.
— У меня есть золото, — заверил он.
Лиза поморщилась.
«Золото! Чёрт возьми!»
Ну, раз он с такой лёгкостью был готов разбрасываться золотом, то вполне мог что-то потратить и на нее. Лиза закатила бы глаза на это заявление Шардена, если бы они с ним не замёрзли до такой степени.
Лиза издала жалобный стон, когда Шарден остановил зверя и легко соскользнул на землю. Она сразу же заскучала по теплу его тела. Стук её зубов мог бы посоперничать по громкости со звуком дождя. Лиза и не думала жаловаться, когда Шарден протянул руки и снял её со спины животного.
Молодой паренек появился из тени того, что очень походило на сарай, и подбежал, чтобы схватить поводья «лошади» Шардена. Принц задал юноше быстрый вопрос, но Лиза пропустила его. Она была слишком занята, пытаясь, как можно глубже, спрятаться в тепле рук Шардена.
— У них осталась последняя комната, — сказал Шарден.
— П… п… плевать, — заикалась Лиза. — Чур ты на п… п… полу.
Шарден усмехнулся.
— Спасибо, — сухо ответил он.
— Б… без… проблем, — пробормотала она.
После этих слов Лиза прекратила попытки произнести что-либо еще. Она чувствовала, что замерзла до мозга костей! Лиза издала легкий стон, когда Шарден открыл дверь, и их, наконец-то, окружило блаженное тепло.
«Слава Богу, что помещение отапливается», — подумала она, закрывая глаза.
ГЛАВА 4
Шарден почувствовал вздох удовольствия Лизы, наслаждающейся теплом в комнате. Он сдержал готовый вырваться смешок. За последний час она практически заползла к нему под одежду. Шарден сожалел, что она была вынуждена чувствовать дискомфорт. Когда принц отправился на поиски ведьмы, он в спешке оставил большую часть своего снаряжения во дворце. Шарден мог бы и вовсе её упустить, если бы не услышал, как один из мальчиков-конюхов говорил о старой ведьме, с которой его отец столкнулся днем ранее.